msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 16:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:26+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s גופן"
#: ../class-et-builder-element.php:841
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s גודל גופן"
#: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881
#: ../class-et-builder-element.php:1226
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s צבע מלל"
#: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s מרווח תווים"
#: ../class-et-builder-element.php:923
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$sגובה שורה"
#: ../class-et-builder-element.php:963
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s רק אותיות גדולות"
#: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625
#: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065
#: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243
#: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605 ../main-modules.php:11671
#: ../main-modules.php:13093 ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389
#: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453 ../main-modules.php:16915
#: ../main-modules.php:17292 ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685
#: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177
#: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626
#: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066
#: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242
#: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606 ../main-modules.php:11672
#: ../main-modules.php:13092 ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390
#: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454 ../main-modules.php:16916
#: ../main-modules.php:17291 ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686
#: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880
msgid "On"
msgstr "דולק"
#: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359
#: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819
#: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762
#: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799
#: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893 ../main-modules.php:13965
#: ../main-modules.php:15465 ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120
#: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133
#: ../main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355
#: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700
#: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356
#: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89
#: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889
#: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115
#: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501 ../main-modules.php:15534
#: ../main-modules.php:17627 ../main-modules.php:18703
#: ../main-structure-elements.php:114 ../main-structure-elements.php:1161
msgid "Upload an image"
msgstr "העלה תמונה"
#: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357
#: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094
#: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "בחר תמונת רקע"
#: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358
#: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095
#: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705
#: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163
msgid "Set As Background"
msgstr "קבע כרקע"
#: ../class-et-builder-element.php:1028
msgid "Use Border"
msgstr "השתמש במסגרת"
#: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186
#: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359
#: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188
#: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686
#: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194
#: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584
#: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884
#: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616
#: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736
#: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145
#: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794
#: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851
#: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939
#: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006
#: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111
#: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321
#: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966
#: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177
#: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582
#: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112
#: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025
#: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440 ../main-modules.php:10450
#: ../main-modules.php:10660 ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489
#: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545 ../main-modules.php:11558
#: ../main-modules.php:11571 ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885
#: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796 ../main-modules.php:13806
#: ../main-modules.php:13822 ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856
#: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878 ../main-modules.php:13906
#: ../main-modules.php:13951 ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265
#: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638 ../main-modules.php:14647
#: ../main-modules.php:14656 ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924
#: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342 ../main-modules.php:15355
#: ../main-modules.php:15477 ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463
#: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556 ../main-modules.php:16566
#: ../main-modules.php:16576 ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896
#: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951 ../main-modules.php:17961
#: ../main-modules.php:17977 ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011
#: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033 ../main-modules.php:18061
#: ../main-modules.php:18106 ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618
#: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665 ../main-modules.php:18689
#: ../main-modules.php:18724 ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781
#: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820 ../main-modules.php:18905
#: ../main-modules.php:18915 ../main-modules.php:18925
#: ../main-structure-elements.php:124 ../main-structure-elements.php:189
#: ../main-structure-elements.php:199 ../main-structure-elements.php:209
#: ../main-structure-elements.php:246 ../main-structure-elements.php:256
#: ../main-structure-elements.php:267 ../main-structure-elements.php:325
#: ../main-structure-elements.php:335 ../main-structure-elements.php:1040
#: ../main-structure-elements.php:1051 ../main-structure-elements.php:1107
#: ../main-structure-elements.php:1146 ../main-structure-elements.php:1221
#: ../main-structure-elements.php:1231 ../main-structure-elements.php:1255
#: ../main-structure-elements.php:1272 ../main-structure-elements.php:2005
#: ../main-structure-elements.php:2015 ../main-structure-elements.php:2041
#: ../main-structure-elements.php:2057
msgid "No"
msgstr "לא"
#: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187
#: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358
#: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187
#: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390
#: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174
#: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195
#: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583
#: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885
#: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615
#: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737
#: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253
#: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940
#: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102
#: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706
#: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820
#: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254
#: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601
#: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057 ../main-modules.php:10439
#: ../main-modules.php:10449 ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903
#: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531 ../main-modules.php:11544
#: ../main-modules.php:11557 ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583
#: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113 ../main-modules.php:13795
#: ../main-modules.php:13805 ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832
#: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866 ../main-modules.php:13877
#: ../main-modules.php:13905 ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256
#: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289 ../main-modules.php:14637
#: ../main-modules.php:14646 ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899
#: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938 ../main-modules.php:15343
#: ../main-modules.php:15356 ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988
#: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488 ../main-modules.php:16557
#: ../main-modules.php:16567 ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885
#: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650 ../main-modules.php:17950
#: ../main-modules.php:17960 ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987
#: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021 ../main-modules.php:18032
#: ../main-modules.php:18060 ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617
#: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754 ../main-modules.php:18821
#: ../main-modules.php:18906 ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926
#: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190
#: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257
#: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326
#: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041
#: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108
#: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222
#: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256
#: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006
#: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042
#: ../main-structure-elements.php:2056
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ../class-et-builder-element.php:1045
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"
#: ../class-et-builder-element.php:1055
msgid "Border Width"
msgstr "רוחב מסגרת"
#: ../class-et-builder-element.php:1065
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152
msgid "Custom Margin"
msgstr "שוליים מותאמים אישית"
#: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229
#: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988
msgid "Custom Padding"
msgstr "מרווחים מותאמים אישית"
#: ../class-et-builder-element.php:1182
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s "
#: ../class-et-builder-element.php:1211
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s גודל טקסט"
#: ../class-et-builder-element.php:1237
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s צבע רקע"
#: ../class-et-builder-element.php:1248
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s רוחב הגבול"
#: ../class-et-builder-element.php:1258
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s צבע הגבול"
#: ../class-et-builder-element.php:1269
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s רדיוס הגבול"
#: ../class-et-builder-element.php:1298
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "להוסיף את %1$s סמל"
#: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68
#: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709
#: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015
#: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513
#: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: ../class-et-builder-element.php:1318
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s סמל"
#: ../class-et-builder-element.php:1330
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s צבע הסמל"
#: ../class-et-builder-element.php:1341
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s מיקום סמל"
#: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059
#: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325
#: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205
#: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932 ../main-modules.php:14245
#: ../main-modules.php:18087 ../main-modules.php:18738
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073
#: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327
#: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818
#: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631
#: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244 ../main-modules.php:18085
#: ../main-modules.php:18737
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: ../class-et-builder-element.php:1354
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s"
#: ../class-et-builder-element.php:1367
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s רחף צבע טקסט"
#: ../class-et-builder-element.php:1378
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s רחף צבע רקע"
#: ../class-et-builder-element.php:1389
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s רחף צבע הגבול"
#: ../class-et-builder-element.php:1400
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול"
#: ../class-et-builder-element.php:1410
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות"
#: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441
#: ../main-modules.php:6156
msgid "Main Element"
msgstr "רכיב ראשי"
#: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך צבע"
#: ../class-et-builder-element.php:1914
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"
#: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#: ../class-et-builder-element.php:1925
msgid "Choose image"
msgstr "בחר תמונה"
#: ../class-et-builder-element.php:1926
msgid "Set image"
msgstr "קבע תמונה"
#: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362
#: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814
#: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364
#: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186
#: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524
#: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517
#: ../functions.php:5195
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: ../class-et-builder-element.php:2310
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405
#: ../functions.php:5203
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"
#: ../class-et-builder-element.php:2466
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות"
#: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613
#: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258
#: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997
#: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629
#: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267
#: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237 ../main-modules.php:15550
#: ../main-modules.php:17399 ../main-modules.php:17512
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456
#: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית"
#: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Add New Item"
msgstr "הוסף פריט חדש"
#: ../class-et-builder-element.php:2505
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: ../class-et-builder-element.php:2613
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s הגדרות"
#: ../class-et-builder-element.php:2615
msgid "Item"
msgstr "כלי"
#: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367
#: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439
#: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232
#: ../main-structure-elements.php:2458
msgid "Column"
msgstr "טור"
#: ../class-et-builder-element.php:4361
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"
#: ../class-et-builder-element.php:4366
msgid "Parallax Effect"
msgstr "אפקט פרלקס"
#: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915
#: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218
#: ../main-structure-elements.php:1240
msgid "Parallax Method"
msgstr "שיטת parallax"
#: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201
#: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429
#: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919
#: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476 ../main-modules.php:18074
#: ../main-modules.php:18769 ../main-structure-elements.php:222
#: ../main-structure-elements.php:1244
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202
#: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920
#: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477 ../main-modules.php:18075
#: ../main-modules.php:18770 ../main-structure-elements.php:223
#: ../main-structure-elements.php:1245
msgid "True Parallax"
msgstr "פרלקס אמת"
#: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228
#: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300
#: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237
#: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286
#: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672
#: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464
#: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683
#: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204 ../main-modules.php:11698
#: ../main-modules.php:12566 ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146
#: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988 ../main-modules.php:14350
#: ../main-modules.php:14699 ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573
#: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599 ../main-modules.php:16970
#: ../main-modules.php:17324 ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536
#: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143 ../main-modules.php:18972
#: ../main-structure-elements.php:526 ../main-structure-elements.php:1479
#: ../main-structure-elements.php:2214
msgid "CSS ID"
msgstr "זיהי CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307
#: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906
#: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244
#: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293
#: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471
#: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690
#: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211 ../main-modules.php:11705
#: ../main-modules.php:12573 ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153
#: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995 ../main-modules.php:14357
#: ../main-modules.php:14706 ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580
#: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606 ../main-modules.php:16977
#: ../main-modules.php:17331 ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543
#: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150 ../main-modules.php:18979
#: ../main-structure-elements.php:533 ../main-structure-elements.php:1486
#: ../main-structure-elements.php:2221
msgid "CSS Class"
msgstr "סוג של CSS"
#: ../comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות."
#: ../comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 תגובות"
#: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
#: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות ישנות"
#: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות →"
#: ../comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: ../comments_template.php:54
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל %s"
#: ../core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: ../core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: ../core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: ../core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "הוסף תבנית חדשה"
#: ../core.php:32 ../functions.php:5228
msgid "Edit Layout"
msgstr "ערוך תבנית"
#: ../core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "עדכן תבנית"
#: ../core.php:34 ../functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "כל התבניות"
#: ../core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "הצג תבנית"
#: ../core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "חפש תבניות"
#: ../core.php:37 ../core.php:1187
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: ../core.php:38 ../core.php:1188
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור"
#: ../core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "תחום"
#: ../core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "סוג מערך"
#: ../core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "רוחב המודול"
#: ../core.php:112
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: ../core.php:186
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע "
"שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים"
#: ../core.php:307
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה"
#: ../core.php:356
msgid "Load"
msgstr "העלה"
#: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן "
"לשימוש קל."
#: ../core.php:900
msgid "Configuration error"
msgstr "שגיאת תצורה"
#: ../core.php:910
msgid "Please enter first name"
msgstr "נא להזין שם פרטי"
#: ../core.php:912
msgid "Incorrect email"
msgstr "דוא \" ל שגוי"
#: ../core.php:914
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר."
#: ../core.php:918
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל"
#: ../core.php:936
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר"
#: ../core.php:972
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים"
#: ../core.php:1055
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce נכשל."
#: ../core.php:1065
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "אישור קוד ריק."
#: ../core.php:1076
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש."
#: ../core.php:1098
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API מן הכלל."
#: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165
#: ../main-modules.php:10135
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: ../core.php:1101
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: ../core.php:1111
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce נכשל"
#: ../core.php:1178
msgid "Projects"
msgstr "פרויקטים"
#: ../core.php:1179
msgid "Project"
msgstr "הפרויקט"
#: ../core.php:1180
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: ../core.php:1181
msgid "Add New Project"
msgstr "הוספת פרויקט חדש"
#: ../core.php:1182
msgid "Edit Project"
msgstr "עריכת פרויקט"
#: ../core.php:1183
msgid "New Project"
msgstr "פרויקט חדש"
#: ../core.php:1184
msgid "All Projects"
msgstr "כל הפרויקטים"
#: ../core.php:1185
msgid "View Project"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: ../core.php:1186
msgid "Search Projects"
msgstr "חיפוש פרויקטים"
#: ../core.php:1215
msgid "Project Categories"
msgstr "פרויקט קטגוריות"
#: ../core.php:1216
msgid "Project Category"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: ../core.php:1217
msgid "Search Categories"
msgstr "קטגוריות חיפוש"
#: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97
#: ../functions.php:1964
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: ../core.php:1219
msgid "Parent Category"
msgstr "הורה קטגוריה"
#: ../core.php:1220
msgid "Parent Category:"
msgstr "הורה קטגוריה:"
#: ../core.php:1221
msgid "Edit Category"
msgstr "עריכת קטגוריה"
#: ../core.php:1222
msgid "Update Category"
msgstr "עדכון קטגוריה"
#: ../core.php:1223
msgid "Add New Category"
msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה"
#: ../core.php:1224
msgid "New Category Name"
msgstr "קטגוריה חדשה בשם"
#: ../core.php:1225
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: ../core.php:1237
msgid "Project Tags"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: ../core.php:1238
msgid "Project Tag"
msgstr "פרויקט תג"
#: ../core.php:1239
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש קטגוריה"
#: ../core.php:1240
msgid "All Tags"
msgstr "כל קטגוריה"
#: ../core.php:1241
msgid "Parent Tag"
msgstr "תג האב"
#: ../core.php:1242
msgid "Parent Tag:"
msgstr "תג האב:"
#: ../core.php:1243
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכה תג"
#: ../core.php:1244
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכון תג"
#: ../core.php:1245
msgid "Add New Tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"
#: ../core.php:1246
msgid "New Tag Name"
msgstr "חדש תג השם"
#: ../core.php:1247
msgid "Tags"
msgstr "קטגוריה"
#: ../core.php:1338
#, php-format
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת "
"הנושא שלך."
#: ../core.php:1347
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "נקה מטמון תוסף"
#: ../core.php:1351
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן."
#: ../core.php:1355
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "נקה את מטמון הדפדפן"
#: ../core.php:1379
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "אזהרת מטמון Builder"
#: ../core.php:1380
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת "
"קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון."
#: ../core.php:1381 ../core.php:1434
msgid "Reload The Builder"
msgstr "טען מחדש את The Builder"
#: ../core.php:1384
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים "
"שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך."
#: ../core.php:1432
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "זמן קצוב Divi Builder"
#: ../core.php:1454
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php."
#: ../core.php:1455
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "השבת מצב תיקון תקלות"
#: ../core.php:1487
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם "
"גורם להתנגשות."
#: ../core.php:1488
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "ניהול התוספים שלך"
#: ../core.php:1502
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן."
#: ../core.php:1503
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "עדכן את WordPress"
#: ../core.php:1521
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך לברירת "
"המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options."
#: ../core.php:1522
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו"
#: ../core.php:1545
#, php-format
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s."
#: ../core.php:1548
msgid "Upgrade"
msgstr "שדרג"
#: ../core.php:1641
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון"
#: ../core.php:1958
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "הגדרות עורך Divi Role"
#: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "פריסת Divi Builder"
#: ../core.php:1973
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "פריסות Divi Builder"
#: ../framework.php:75
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון."
#: ../framework.php:77
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:"
#: ../framework.php:78
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:"
#: ../framework.php:79
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא \" ל לא חוקית"
#: ../framework.php:80
msgid "Captcha"
msgstr "קפצ’ה"
#: ../framework.php:81
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
#: ../framework.php:82
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: ../framework.php:83
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: ../framework.php:84
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה."
#: ../framework.php:129
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s."
#: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: ../frontend-builder/assets.php:69
msgid "Select Color"
msgstr "בחר צבע"
#: ../frontend-builder/assets.php:70
msgid "Current Color"
msgstr "צבע נוכחי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283
#: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280
#: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:173
#, php-format
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "עמודה %s תמונת רקע"
#: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096
#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות. "
#: ../frontend-builder/helpers.php:183
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "עמודה %s אפקט היסט"
#: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912
#: ../main-modules.php:18067
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת"
#: ../frontend-builder/helpers.php:197
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "עמודה %s שיטת היסט"
#: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923
#: ../main-modules.php:18078
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת"
#: ../frontend-builder/helpers.php:212
#, php-format
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "עמודה %s צבע רקע"
#: ../frontend-builder/helpers.php:218
#, php-format
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "עמודה %s ריפוד מותאם"
#: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233
#: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל."
#: ../frontend-builder/helpers.php:228
#, php-format
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "עמודה %s מזהה CSS"
#: ../frontend-builder/helpers.php:235
#, php-format
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "עמודה %s סיווג CSS"
#: ../frontend-builder/helpers.php:242
#, php-format
msgid "Column %s before"
msgstr "עמודה %s לפני"
#: ../frontend-builder/helpers.php:247
#, php-format
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "עמודה %s רכיב ראשי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:250
#, php-format
msgid "Column %s After"
msgstr "עמודה %s אחרי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521
#, php-format
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"
#: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר."
#: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307
#: ../main-modules.php:10327
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996
msgid "Day(s)"
msgstr "היום(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997
msgid "Hour(s)"
msgstr "שעה(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998
msgid "Hrs"
msgstr "שעות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999
msgid "Minute(s)"
msgstr "דקה(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000
msgid "Min"
msgstr "דקות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001
msgid "Second(s)"
msgstr "השני(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002
msgid "Sec"
msgstr "שניות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030
msgid "Email"
msgstr "אימייל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471
msgid "All"
msgstr "כל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:290
#, php-format
msgid "Login as %s"
msgstr "כניסה כ-%s"
#: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082
#: ../main-modules.php:7425
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388
msgid "Log out"
msgstr "התנתק"
#: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחתם את סיסמתכם?"
#: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394
#: ../main-modules.php:14144
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../frontend-builder/helpers.php:299
msgid "Search for:"
msgstr "חפש:"
#: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474
#: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: ../frontend-builder/helpers.php:306
msgid "Save Draft"
msgstr "שמור טיוטה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"
#: ../frontend-builder/helpers.php:310
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542
#: ../main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../frontend-builder/helpers.php:320
msgid "Add Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Insert Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "עדכן גלרייה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065
#: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264
msgid "Find"
msgstr "מצא"
#: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית."
#: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"
#: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051
#: ../main-modules.php:17250
msgid "Change API Key"
msgstr "החלף מפתח API"
#: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943
#: ../main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "צור מוידאו"
#: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485
#: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873
msgid "Undo"
msgstr "לבטל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484
#: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865
msgid "Redo"
msgstr "שוב"
#: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703
msgid "Lock"
msgstr "לנעול"
#: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל את הנעילה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684
#: ../functions.php:2690
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712
#: ../functions.php:5418
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711
#: ../functions.php:5417
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422
#: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832
msgid "Save to Library"
msgstr "שמור לספריה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658
#: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904
#: ../main-structure-elements.php:1876
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659
#: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730
msgid "Disable Global"
msgstr "השבט גלובלי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389
msgid "Insert Module"
msgstr "הוספת מודול"
#: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345
msgid "Insert Columns"
msgstr "הוספת עמודות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:376
msgid "Insert Section"
msgstr "הוסף מקטע"
#: ../frontend-builder/helpers.php:377
msgid "Insert Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390
msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347
msgid "New Row"
msgstr "שורה חדשה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:380
msgid "New Section"
msgstr "מקטע חדש"
#: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017
#: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423
#: ../functions.php:5182
msgid "Add From Library"
msgstr "הוסף מספריה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:382
msgid "Add to Library"
msgstr "הוסף לספרייה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:383
msgid "loading..."
msgstr "טוען..."
#: ../frontend-builder/helpers.php:384
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549
#: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440
msgid "Fullwidth"
msgstr "רוחב מלא"
#: ../frontend-builder/helpers.php:386
msgid "Specialty"
msgstr "ייחודי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:387
msgid "Choose Layout"
msgstr "בחר פריסה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465
#: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505
msgid "Clear Layout"
msgstr "נקה פריסה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:389
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "כל התוכן הנוכחי בעמוד שלך יאבד. רוצה להמשיך?"
#: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463
#: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840
msgid "Load From Library"
msgstr "טען מספריה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "מערכים מוגדרים מראש"
#: ../frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Replace existing content."
msgstr "החלף תוכן קיים"
#: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468
#: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254
msgid "Portability"
msgstr "ניידות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:396
msgid "Export"
msgstr "ייצא"
#: ../frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Import"
msgstr "ייבא"
#: ../frontend-builder/helpers.php:398
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"ייצוא פריסת ה-Divi Builder שלך תיצור קובץ JSON שלא ניתן לייבא לאתר אחר."
#: ../frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Export File Name"
msgstr "ייצא שם קובץ."
#: ../frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "ייצא פריסת Divi Builder"
#: ../frontend-builder/helpers.php:401
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"ייבוא קובץ פריסת Divi Builder שיוצא קודם לכן תמחק את כל התוכן הקיים בעמוד זה."
#: ../frontend-builder/helpers.php:402
msgid "Select File To Import"
msgstr "בחר קובץ לייבוא"
#: ../frontend-builder/helpers.php:403
msgid "Download backup before importing"
msgstr "הורד גיבוי לפני הייצוא"
#: ../frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "יבא פריסת Divi Builder"
#: ../frontend-builder/helpers.php:405
msgid "No File Selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"
#: ../frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Choose File"
msgstr "בחר/י קובץ"
#: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666
msgid "Include General Settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668
#: ../functions.php:3612
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "כלול CSS מותאם אישית"
#: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757
#: ../functions.php:3661
msgid "Template Name"
msgstr "שם תבנית"
#: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662
msgid "Selective Sync"
msgstr "סנכרון סלקטיבי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Save as Global"
msgstr "שמור כגלובאלי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668
msgid "Make this a global item"
msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי"
#: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593
msgid "Create New Category"
msgstr "צור קטגוריה חדשה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Add To Categories"
msgstr "הוסף לקטגוריות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:420
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr "כאן ניתן להוסיף את הפריט הנוכחי לספריית ה-Divi שלך לשימוש מאוחר יותר."
#: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר."
#: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466
msgid "Page Settings"
msgstr "הגדרות עמוד"
#: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467
msgid "Editing History"
msgstr "היסטוריית עריכה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:439
msgid "History States"
msgstr "מצבי היסטוריה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451
#: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא "
"הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם "
"ברצונך לעשות שינוי זה."
#: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת."
#: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו."
#: ../frontend-builder/helpers.php:457
msgid "Zoom Out"
msgstr "הקטן"
#: ../frontend-builder/helpers.php:458
msgid "Desktop View"
msgstr "תצוגת דסקטופ"
#: ../frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Tablet View"
msgstr "תצוגת טבלט"
#: ../frontend-builder/helpers.php:460
msgid "Phone View"
msgstr "תצוגת טלפון"
#: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549
#: ../functions.php:5178
msgid "Save To Library"
msgstr "שמור בספריה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Expand Settings"
msgstr "הרחב הגדרות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:470
msgid "Collapse Settings"
msgstr "כווץ הגדרות"
#: ../frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Save as Draft"
msgstr "שמור כטיוטה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:479
msgid "Expand Modal"
msgstr "הרחב מודאל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Contract Modal"
msgstr "כווץ מודאל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Resize Modal"
msgstr "שנה גודל מודאל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:482
msgid "Snap to Left"
msgstr "הצמד לשמאל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Seperate Modal"
msgstr "הפרד מודאל"
#: ../frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Discard All Changes"
msgstr "בטל את כל השינויים"
#: ../frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: ../frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Move Section"
msgstr "הזז מקטע"
#: ../frontend-builder/helpers.php:492
msgid "Section Settings"
msgstr "הגדרות מקטע"
#: ../frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Duplicate Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: ../frontend-builder/helpers.php:494
msgid "Save Section To Library"
msgstr "שמור מקטע בספרייה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984
#: ../functions.php:2985
msgid "Delete Section"
msgstr "מחק מקטע"
#: ../frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Add New Section"
msgstr "הוסף מקטע חדש"
#: ../frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Move Row"
msgstr "הזז שורה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Row Settings"
msgstr "הגדרות שורה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:503
msgid "Duplicate Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:504
msgid "Save Row To Library"
msgstr "שמור שורה בספרייה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092
#: ../functions.php:3093
msgid "Delete Row"
msgstr "מחק שורה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Change Column Structure"
msgstr "שנה מבנה עמודה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:508
msgid "Add New Row"
msgstr "הוסף שורה חדשה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:512
msgid "Move Module"
msgstr "הזז מודול"
#: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224
#: ../functions.php:3225
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות מודול"
#: ../frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Duplicate Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: ../frontend-builder/helpers.php:515
msgid "Save Module To Library"
msgstr "שמור מודול בספרייה"
#: ../frontend-builder/helpers.php:516
msgid "Delete Module"
msgstr "מחק מודול"
#: ../frontend-builder/helpers.php:518
msgid "Add New Module"
msgstr "הוסף מודול חדש"
#: ../frontend-builder/helpers.php:521
msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו אם תשאיר/י את בונה ה-Divi עכשיו."
#: ../functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
#: ../functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: ../functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"
#: ../functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "מתווים"
#: ../functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי"
#: ../functions.php:115 ../functions.php:1707
msgid "Global"
msgstr "גלובאל"
#: ../functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "לא גלובאלי"
#: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה"
#: ../functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "כרייה"
#: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205
#: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204
#: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246 ../main-modules.php:15523
#: ../main-modules.php:18086
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: ../functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "מוצדק"
#: ../functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "בחר תפריט"
#: ../functions.php:501 ../functions.php:2292
msgid "No Comments"
msgstr "אין תגובות"
#: ../functions.php:505
#, php-format
msgid "%d Comments"
msgstr "%d תגובות"
#: ../functions.php:518 ../functions.php:2275
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "פוסטים של %s"
#: ../functions.php:886
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה."
#: ../functions.php:1004
msgid "Solid"
msgstr "שלם"
#: ../functions.php:1005
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"
#: ../functions.php:1006
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: ../functions.php:1007
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: ../functions.php:1008
msgid "Groove"
msgstr "חריץ"
#: ../functions.php:1009
msgid "Ridge"
msgstr "רכס"
#: ../functions.php:1010
msgid "Inset"
msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב"
#: ../functions.php:1011
msgid "Outset"
msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב"
#: ../functions.php:1357
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה."
#: ../functions.php:1359
msgid "Manage Categories"
msgstr "נהל קטגוריות"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560
msgid "Use Default Editor"
msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "השתמש בבנאי Divi"
#: ../functions.php:1565
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "השתמש בבונה חזותי"
#: ../functions.php:1609
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי"
#: ../functions.php:1610
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם "
"התמה הזאת"
#: ../functions.php:1611
msgid "Widget Name"
msgstr "שם הוידג'ט"
#: ../functions.php:1612
msgid "Create"
msgstr "צור "
#: ../functions.php:1657
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "מודול ברוחב מלא"
#: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "סעיף ברוחב מלא"
#: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034
msgid "Specialty Section"
msgstr "סעיף מיוחד"
#: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552
#: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436
#: ../main-modules.php:16849
msgid "Layout"
msgstr "מתווה"
#: ../functions.php:1676
msgid "Template Type"
msgstr "סוג תבנית"
#: ../functions.php:1756
msgid "New Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית חדשות"
#: ../functions.php:1952
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא."
#: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: ../functions.php:1956
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה"
#: ../functions.php:1960
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת."
#: ../functions.php:1961
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת "
"במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה"
#: ../functions.php:1962
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים"
#: ../functions.php:1968
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק"
#: ../functions.php:1970
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה."
#: ../functions.php:1971
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו."
#: ../functions.php:1972
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה."
#: ../functions.php:1973
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו."
#: ../functions.php:1974
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה "
"בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע "
"העתק/הדבק תהליך"
#: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988
msgid "Invalid Color"
msgstr "חוקי צבע"
#: ../functions.php:1996
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה"
#: ../functions.php:1997
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך"
#: ../functions.php:2010
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: ../functions.php:2012
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: ../functions.php:2022
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "פועלה לא מורשית"
#: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:2027
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי "
"מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו וריאציה "
"משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת החלון, נא "
"להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל."
#: ../functions.php:2030
msgid "Select Your Goal"
msgstr "בחר/י את המטרה שלך"
#: ../functions.php:2031
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row or "
"module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. "
"For example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi "
"will track how variations in your test subjects affect how often visitors "
"read and click the button in your Call To Action module. The test subject "
"itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר "
"סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. "
"בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. "
"למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות "
"בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור "
"במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו."
#: ../functions.php:2034
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "הגדר וריאציות נושא"
#: ../functions.php:2035
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת "
"שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים "
"במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם "
"שמירת העמוד."
#: ../functions.php:2038
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:2039
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י לשמור. "
"נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי מפוצל "
"חלופיים יוסרו."
#: ../functions.php:2043
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל."
#: ../functions.php:2046
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:2047
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל."
#: ../functions.php:2050
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "בחר/י מטרה אחרת"
#: ../functions.php:2051
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר."
#: ../functions.php:2056
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה"
#: ../functions.php:2057
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז "
"לנסות שוב."
#: ../functions.php:2061
msgid "Can't Save Section"
msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע"
#: ../functions.php:2062
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071
msgid "Can't Save Row"
msgstr "לא ניתן לשמור את הטור"
#: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: ../functions.php:2076
msgid "Can't Save Module"
msgstr "לא ניתן לשמור את המודול"
#: ../functions.php:2077
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: ../functions.php:2082
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה"
#: ../functions.php:2083
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: ../functions.php:2086
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה"
#: ../functions.php:2087
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי "
"המפוצל לפני ניקוי הפריסה."
#: ../functions.php:2092
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "לא ניתן לייבא/לייצא את הפריסה"
#: ../functions.php:2093
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"אין באפשרותך לייבא או לייצא פריסה בזמן שמופעלת בדיקה מפוצלת. נא לסיים את "
"הבדיקה המפוצלת ולנסות שוב."
#: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "לא ניתן להזיז מטרה"
#: ../functions.php:2110
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "לא ניתן להזיז נושא"
#: ../functions.php:2116
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע"
#: ../functions.php:2117
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: ../functions.php:2120
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "לא ניתן לשבט את הטור"
#: ../functions.php:2121
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be duplicated. You must first end your split test before performing "
"this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע"
#: ../functions.php:2127
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before performing "
"this action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "לא ניתן להסיר טור"
#: ../functions.php:2131
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: ../functions.php:2137
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות."
#: ../functions.php:2141
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות"
#: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161
#: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
#: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162
#: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163
#: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184
msgid "Impressions"
msgstr "רשמים"
#: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955
msgid "Clicks"
msgstr "הקשות"
#: ../functions.php:2151
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "קצב הקשות"
#: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956
msgid "Reads"
msgstr "קריאות"
#: ../functions.php:2158
msgid "Reading Rate"
msgstr "קצב קריאה"
#: ../functions.php:2164
msgid "Stays"
msgstr "שהויות"
#: ../functions.php:2165
msgid "Bounce Rate"
msgstr "קצב החזרה"
#: ../functions.php:2170
msgid "Goal Views"
msgstr "צפיות במטרה"
#: ../functions.php:2171
msgid "Goal Reads"
msgstr "קריאות מטרה"
#: ../functions.php:2172
msgid "Engagement Rate"
msgstr "שיעור פעילות"
#: ../functions.php:2178
msgid "Conversion Goals"
msgstr "מטרות המרה"
#: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186
msgid "Conversion Rate"
msgstr "קצב המרה"
#: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "המרות שורטקוד"
#: ../functions.php:2208
msgid "Did"
msgstr "האם"
#: ../functions.php:2209
msgid "Added"
msgstr "הוסיף"
#: ../functions.php:2210
msgid "Edited"
msgstr "נערך"
#: ../functions.php:2211
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: ../functions.php:2212
msgid "Moved"
msgstr "עבר"
#: ../functions.php:2213
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
#: ../functions.php:2214
msgid "Collapsed"
msgstr "התמוטט."
#: ../functions.php:2215
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: ../functions.php:2216
msgid "Unlocked"
msgstr "סמארטפון"
#: ../functions.php:2217
msgid "Cloned"
msgstr "שיבט"
#: ../functions.php:2218
msgid "Cleared"
msgstr "אישור"
#: ../functions.php:2219
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
#: ../functions.php:2220
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
#: ../functions.php:2221
msgid "Copied"
msgstr "העתקתי"
#: ../functions.php:2222
msgid "Renamed"
msgstr "שמם"
#: ../functions.php:2223
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: ../functions.php:2224
msgid "Turned On"
msgstr "מופעל"
#: ../functions.php:2225
msgid "Turned Off"
msgstr "מכובה"
#: ../functions.php:2229
msgid "Saved Section"
msgstr "הציל סעיף"
#: ../functions.php:2234
msgid "Saved Row"
msgstr "הציל שורה"
#: ../functions.php:2236
msgid "Saved Module"
msgstr "הציל מודול"
#: ../functions.php:2237
msgid "Page"
msgstr "דף"
#: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136
msgid "Split Testing"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891
#: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967
#: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076
#: ../functions.php:3461
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../functions.php:2243
msgid "on Phone"
msgstr "בטלפון"
#: ../functions.php:2244
msgid "on Tablet"
msgstr "בטבלט"
#: ../functions.php:2245
msgid "on Desktop"
msgstr "במחשב נייח"
#: ../functions.php:2254
msgid "The Divi Builder"
msgstr "בנאי הDivi"
#: ../functions.php:2290
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: ../functions.php:2305
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: ../functions.php:2678
msgid "Paste After"
msgstr "הדבק לאחר"
#: ../functions.php:2718
msgid "Split Test"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:2724
msgid "End Split Test"
msgstr "סיים ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022
msgid "Expand"
msgstr "מתרחב"
#: ../functions.php:2782
msgid "Collapse"
msgstr "קריסה"
#: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480
#: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734
#: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../functions.php:2823
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה"
#: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857
msgid "See History"
msgstr "לראות את ההיסטוריה"
#: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882
msgid "View Stats"
msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים"
#: ../functions.php:2935
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976
msgid "Clone Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992
msgid "Unlock Section"
msgstr "לפתוח סעיף"
#: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011
msgid "Expand Section"
msgstr "הרחב את המקטע"
#: ../functions.php:3022
msgid "Standard Section"
msgstr "סעיף סטנדרטי"
#: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084
msgid "Clone Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102
msgid "Change Structure"
msgstr "שנה מבנה"
#: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109
msgid "Unlock Row"
msgstr "לפתוח שורה"
#: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135
msgid "Expand Row"
msgstr "הרחב את השורה"
#: ../functions.php:3155
msgid "Add Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: ../functions.php:3163
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "הכנס עמוד(ות)"
#: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462
msgid "Clone Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205
msgid "Remove Module"
msgstr "הסר מודול"
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216
msgid "Unlock Module"
msgstr "לפתוח את מודול"
#: ../functions.php:3250
msgid "Save & Exit"
msgstr "שמור וצא"
#: ../functions.php:3259
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169
msgid "Load Layout"
msgstr "טען פריסה"
#: ../functions.php:3432
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "הכנס מודול(ים)"
#: ../functions.php:3492
msgid "Disable Builder"
msgstr "נטרל בנאי"
#: ../functions.php:3493
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר."
#: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: ../functions.php:3506
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד."
#: ../functions.php:3517
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו."
#: ../functions.php:3551
msgid "Layout Name:"
msgstr "שם מערך:"
#: ../functions.php:3565
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: ../functions.php:3572
msgid "Add To Categories:"
msgstr "הוסף לקטגוריות:"
#: ../functions.php:3600
msgid "Include General settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: ../functions.php:3606
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: ../functions.php:3660
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש מאוחר "
"יותר."
#: ../functions.php:3667
msgid "Save as Global:"
msgstr "שמור כגלובאלי:"
#: ../functions.php:3715
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "הגדרות Divi Builder"
#: ../functions.php:3745
msgid "End Split Test?"
msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?"
#: ../functions.php:3746
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. יתר "
"הנושאים יוסרו."
#: ../functions.php:3747
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול"
#: ../functions.php:3762
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808
msgid "An Error Occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
#: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו"
#: ../functions.php:3794
msgid "Proceed"
msgstr "המשך"
#: ../functions.php:3825
msgid "Save as Global Item"
msgstr "שמור כפריט גלובלי"
#: ../functions.php:3839
msgid "Set Winner Status"
msgstr "הגדר סטטוס מנצח"
#: ../functions.php:3840
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to "
"choose between:"
msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:"
#: ../functions.php:3841
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן בספריית "
"Divi)"
#: ../functions.php:3842
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך "
"לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)"
#: ../functions.php:3900
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 השעות האחרונות"
#: ../functions.php:3901
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 הימים האחרונים"
#: ../functions.php:3902
msgid "Last Month"
msgstr "החודש האחרון"
#: ../functions.php:3903
msgid "All Time"
msgstr "כל הזמן"
#: ../functions.php:3904
msgid "Summary & Data"
msgstr "סיכום ונתונים"
#: ../functions.php:3906
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו"
#: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים"
#: ../functions.php:3954
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:3957
msgid "Bounces"
msgstr "החזרות"
#: ../functions.php:3958
msgid "Goal Engagement"
msgstr "פעילות מטרה"
#: ../functions.php:3959
msgid "Conversions"
msgstr "המרות"
#: ../functions.php:3962
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים"
#: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965
msgid "Refresh Stats"
msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים"
#: ../functions.php:3967
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "סיים בדיקה מפוצלת ובחר מנצח"
#: ../functions.php:3975
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "הוסף מקטע מומחיות"
#: ../functions.php:4033
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215
#: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287
#: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886
#: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224
#: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273
#: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659
#: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451
#: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670
#: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191 ../main-modules.php:11685
#: ../main-modules.php:12553 ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133
#: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975 ../main-modules.php:14337
#: ../main-modules.php:14686 ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560
#: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586 ../main-modules.php:16957
#: ../main-modules.php:17311 ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523
#: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130 ../main-modules.php:18959
#: ../main-structure-elements.php:513 ../main-structure-elements.php:1466
#: ../main-structure-elements.php:2206
msgid "Tablet"
msgstr "טאבלט"
#: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216
#: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288
#: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887
#: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225
#: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274
#: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660
#: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452
#: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671
#: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192 ../main-modules.php:11686
#: ../main-modules.php:12554 ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134
#: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976 ../main-modules.php:14338
#: ../main-modules.php:14687 ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561
#: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587 ../main-modules.php:16958
#: ../main-modules.php:17312 ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524
#: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131 ../main-modules.php:18960
#: ../main-structure-elements.php:514 ../main-structure-elements.php:1467
#: ../main-structure-elements.php:2207
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
#: ../functions.php:4066
msgid "Smartphone"
msgstr "בסמארטפון"
#: ../functions.php:4333
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "אפשר ניסוי מפוצל"
#: ../functions.php:4345
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "החזר מגבלת קצב"
#: ../functions.php:4362
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים"
#: ../functions.php:4366
msgid "Hourly"
msgstr "אחת לשעה"
#: ../functions.php:4367
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: ../functions.php:4376
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "מעקב שורטקוד"
#: ../functions.php:4388
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "שורטקוד למעקב:"
#: ../functions.php:4411
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "לוח צבעי בורר צבע"
#: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344
#: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024
msgid "Gutter Width"
msgstr "מרווח טורים"
#: ../functions.php:4430
msgid "Light Text Color"
msgstr "צבע טקסט בהיר"
#: ../functions.php:4436
msgid "Dark Text Color"
msgstr "צבע טקסט כהה"
#: ../functions.php:4442
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "צבע רקע אזור תוכן"
#: ../functions.php:4448
msgid "Section Background Color"
msgstr "צבע רקע מקטע"
#: ../functions.php:4645
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור..."
#: ../functions.php:4646
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#: ../functions.php:4647
msgid "Removing connection..."
msgstr "הסרת חיבור..."
#: ../functions.php:4648
msgid "Done"
msgstr "עשיתי"
#: ../functions.php:4678
msgid "Step 1:"
msgstr "צעד 1:"
#: ../functions.php:4680
msgid "Generate authorization code"
msgstr "צור קוד הרשאה"
#: ../functions.php:4682
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: "
#: ../functions.php:4683
msgid "Make a connection"
msgstr "לעשות את הקשר"
#: ../functions.php:4686
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה."
#: ../functions.php:4687
msgid "Remove the connection"
msgstr "הסר את החיבור"
#: ../functions.php:4740
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: ../functions.php:5106
msgid "Theme Customizer"
msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא"
#: ../functions.php:5111
msgid "Module Customizer"
msgstr "התאמה אישית של מודולים"
#: ../functions.php:5116
msgid "Page Options"
msgstr "אפשרויות דף"
#: ../functions.php:5127
msgid "Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: ../functions.php:5127
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות נושא"
#: ../functions.php:5132
msgid "Divi Library"
msgstr "ספריית Divi"
#: ../functions.php:5142
msgid "Builder Interface"
msgstr "בונה ממשק"
#: ../functions.php:5145
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "להוסיף/למחוק פריט"
#: ../functions.php:5149
msgid "Edit Item"
msgstr "עריכת פריט"
#: ../functions.php:5153
msgid "Move Item"
msgstr "להעביר פריט"
#: ../functions.php:5157
msgid "Disable Item"
msgstr "השבת הפריט"
#: ../functions.php:5161
msgid "Lock Item"
msgstr "לנעול פריט"
#: ../functions.php:5165
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "לעבור Divi בונה"
#: ../functions.php:5175
msgid "Library Settings"
msgstr "הגדרות ספריית"
#: ../functions.php:5186
msgid "Edit Global Items"
msgstr "עריכה העולמי פריטים"
#: ../functions.php:5192
msgid "Settings Tabs"
msgstr "הגדרות לשוניות"
#: ../functions.php:5199
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
#: ../functions.php:5209
msgid "Settings Types"
msgstr "הגדרות סוגי"
#: ../functions.php:5212
msgid "Edit Colors"
msgstr "עריכת צבעים"
#: ../functions.php:5216
msgid "Edit Content"
msgstr "עריכת תוכן"
#: ../functions.php:5220
msgid "Edit Fonts"
msgstr "עריכה גופנים"
#: ../functions.php:5224
msgid "Edit Buttons"
msgstr "עריכה כפתורים"
#: ../functions.php:5232
msgid "Edit Configuration"
msgstr "עריכה תצורה"
#: ../functions.php:5238
msgid "Module Use"
msgstr "מודול משתמשים"
#: ../functions.php:5300
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
#: ../functions.php:5301
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: ../functions.php:5302
msgid "Author"
msgstr "מחבר תגובה"
#: ../functions.php:5303
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: ../functions.php:5339
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi תפקיד עורך"
#: ../functions.php:5340
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "להציל את Divi תפקידים"
#: ../functions.php:5380
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the "
"functionality available to your customers or guest authors to ensure that "
"they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי "
"משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות "
"זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות "
"הזמינות להם."
#: ../functions.php:5449
msgid "Reset Roles"
msgstr "איפוס תפקידים"
#: ../functions.php:5450
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?"
#: ../functions.php:5452
msgid "no"
msgstr "לא"
#. translators: 1: date, 2: time
#: ../functions.php:5714
#, php-format
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "ב%1$s ב%2$s"
#: ../functions.php:5717
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: ../functions.php:5720
msgid "Reply"
msgstr "השאר תגובה"
#: ../functions.php:5729
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר."
#: ../functions.php:5858
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "צא מהבונה החזותי"
#: ../functions.php:5879
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "אפשר בונה חזותי"
#: ../layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "נבנה עבור כל"
#: ../layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "נבנה עבור"
#: ../layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "סידור גלובלי"
#: ../layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: ../layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "בסיס דף הבית"
#: ../layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "חנות דף הבית"
#: ../layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "תיק דף הבית"
#: ../layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "חברת דף הבהית"
#: ../layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "חברות דף הבית"
#: ../layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "דף הבית מורכב"
#: ../layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "דף ברוחב מלא"
#: ../layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד ימין"
#: ../layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"
#: ../layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "סרגל צדדי דואלי"
#: ../layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "רשת תיק"
#: ../layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "תיק טור אחד"
#: ../layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא"
#: ../layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "רשת תיק ברוחב מלא"
#: ../layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "פרויקט מורחב "
#: ../layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "פרויקט מורחב 2"
#: ../layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "רשת בלוג"
#: ../layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "בלוג סטנדרט"
#: ../layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "חנות בסיסית"
#: ../layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "חנות מורחבת"
#: ../layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "עמוד התזה"
#: ../layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
#: ../layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "בקרוב"
#: ../layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "עמוד נחיתה"
#: ../layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: ../layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "אודותנו"
#: ../layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"
#: ../layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#: ../layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "סוכנות קריאטייב"
#: ../layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "דף מכירות"
#: ../layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "מקרה בוחן"
#: ../layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "תכונות מוצר"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127
#: ../main-modules.php:17725
msgid "Left To Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128
#: ../main-modules.php:17726
msgid "Right To Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129
#: ../main-modules.php:17727
msgid "Top To Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
#: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130
#: ../main-modules.php:17728
msgid "Bottom To Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
#: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729
msgid "Fade In"
msgstr "פיד-אין"
#: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125
#: ../main-modules.php:17730
msgid "No Animation"
msgstr "ללא אנימציה"
#: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624
msgid "Image URL"
msgstr "URL תמונה"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376
#: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423
#: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460 ../main-modules.php:15502
#: ../main-modules.php:15535 ../main-modules.php:17628
msgid "Choose an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377
#: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424
#: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461 ../main-modules.php:15503
#: ../main-modules.php:15536 ../main-modules.php:17629
msgid "Set As Image"
msgstr "בחר כתמונה"
#: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425
#: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462 ../main-modules.php:15504
#: ../main-modules.php:15537 ../main-modules.php:17630
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג."
#: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה "
#: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639
msgid "Image Title Text"
msgstr "טקסט כותרת תמונה"
#: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML"
#: ../main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "פתח בLightbox"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח "
"תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה"
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660
msgid "Link URL"
msgstr "קישור URL"
#: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר קישור "
"אם תשאר שדה זה ריק"
#: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945
#: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670
msgid "Url Opens"
msgstr "פתיחת URL"
#: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781
#: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379
#: ../main-modules.php:17674
msgid "In The Same Window"
msgstr "באותו החלון"
#: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782
#: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380
#: ../main-modules.php:17675
msgid "In The New Tab"
msgstr "בכרטיסייה חדשה"
#: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952
#: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש"
#: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681
msgid "Image Overlay"
msgstr "תמונת כיסוי"
#: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה."
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "צבע אייקון כיסוי"
#: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי"
#: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623
#: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534
#: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי בעת סימון"
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי"
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629
#: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540
#: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "בחירת אייקון בעת סימון"
#: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי"
#: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132
#: ../main-modules.php:17732
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה"
#: ../main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה"
#: ../main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל"
#: ../main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "יישור תמונה"
#: ../main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה"
#: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981
msgid "Image Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה"
#: ../main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: ../main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד"
#: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962
#: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032
#: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141
#: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019
#: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835
#: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185
#: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263
#: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096
#: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909 ../main-modules.php:11187
#: ../main-modules.php:11681 ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899
#: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395 ../main-modules.php:13971
#: ../main-modules.php:14333 ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960
#: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041 ../main-modules.php:16582
#: ../main-modules.php:16953 ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422
#: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735 ../main-modules.php:18126
#: ../main-modules.php:18955 ../main-structure-elements.php:509
#: ../main-structure-elements.php:1462 ../main-structure-elements.php:2202
msgid "Disable on"
msgstr "כיבוי מופעל"
#: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965
#: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035
#: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144
#: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022
#: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838
#: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188
#: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266
#: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099
#: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912 ../main-modules.php:11190
#: ../main-modules.php:11684 ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902
#: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398 ../main-modules.php:13974
#: ../main-modules.php:14336 ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963
#: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044 ../main-modules.php:16585
#: ../main-modules.php:16956 ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425
#: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738 ../main-modules.php:18129
#: ../main-modules.php:18958 ../main-structure-elements.php:512
#: ../main-structure-elements.php:1465 ../main-structure-elements.php:2205
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971
#: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041
#: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150
#: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028
#: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844
#: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194
#: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105
#: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918 ../main-modules.php:11196
#: ../main-modules.php:11690 ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908
#: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404 ../main-modules.php:13980
#: ../main-modules.php:14342 ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969
#: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050 ../main-modules.php:16591
#: ../main-modules.php:16962 ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431
#: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744 ../main-modules.php:18135
#: ../main-modules.php:18964 ../main-structure-elements.php:518
#: ../main-structure-elements.php:1471 ../main-structure-elements.php:2211
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים."
#: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974
#: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790
#: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894
#: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232
#: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281
#: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667
#: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459
#: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678
#: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199 ../main-modules.php:11693
#: ../main-modules.php:12561 ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141
#: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983 ../main-modules.php:14345
#: ../main-modules.php:14694 ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568
#: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594 ../main-modules.php:16965
#: ../main-modules.php:17319 ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531
#: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138 ../main-modules.php:18967
#: ../main-structure-elements.php:521 ../main-structure-elements.php:1474
msgid "Admin Label"
msgstr "תווית אדמין"
#: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976
#: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046
#: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155
#: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033
#: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849
#: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199
#: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277
#: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110
#: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923 ../main-modules.php:11201
#: ../main-modules.php:11695 ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913
#: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409 ../main-modules.php:13985
#: ../main-modules.php:14347 ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974
#: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055 ../main-modules.php:16596
#: ../main-modules.php:16967 ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436
#: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749 ../main-modules.php:18140
#: ../main-modules.php:18969
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות"
#: ../main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330
msgid "Caption"
msgstr "תיאור"
#: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449
#: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324
#: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167
#: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548
#: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006
#: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623
#: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962
#: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419 ../main-modules.php:10618
#: ../main-modules.php:11083 ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384
#: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845 ../main-modules.php:13232
#: ../main-modules.php:13758 ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206
#: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308 ../main-modules.php:16778
#: ../main-modules.php:17927
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: ../main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "פריט גלריה"
#: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046
#: ../main-modules.php:12418
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050
msgid "Overlay Icon"
msgstr "אייקון כיסוי"
#: ../main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "כותרת פריט גלריה"
#: ../main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "כותרת לפריט מהגלריה"
#: ../main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "עימוד גלריה"
#: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי"
#: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080
#: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג"
#: ../main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "מספר תמונות"
#: ../main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד "
#: ../main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "הצג כותרת וכיתוב"
#: ../main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם"
#: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127
#: ../main-modules.php:11579
msgid "Show Pagination"
msgstr "הצג עימוד"
#: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה"
#: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958
#: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825
#: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433
#: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607
#: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135
#: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870 ../main-modules.php:13365
#: ../main-modules.php:13937 ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660
#: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953 ../main-modules.php:16901
#: ../main-modules.php:18092 ../main-modules.php:18709
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395
#: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211
#: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985
#: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773
#: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141
#: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257
#: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139 ../main-modules.php:11650
#: ../main-modules.php:12874 ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941
#: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664 ../main-modules.php:15324
#: ../main-modules.php:15957 ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096
#: ../main-modules.php:18714
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394
#: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210
#: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984
#: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772
#: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142
#: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258
#: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140 ../main-modules.php:11651
#: ../main-modules.php:12875 ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942
#: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665 ../main-modules.php:15325
#: ../main-modules.php:15958 ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097
#: ../main-modules.php:18713
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832
#: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614
#: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039
#: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654 ../main-modules.php:12877
#: ../main-modules.php:13372 ../main-modules.php:16908
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז "
"הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039
#: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853
msgid "Automatic Animation"
msgstr "אנימציה אוטומטית"
#: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050
#: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על "
"הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור"
#: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)"
#: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057
#: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה "
"אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים."
#: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156
#: ../main-modules.php:16932
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "צבע אייקון התקרבות"
#: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: ../main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "אייקון וידאו"
#: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "וידאו MP4 URL"
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351
#: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230
#: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190
msgid "Upload a video"
msgstr "העלה וידאו"
#: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 "
#: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353
#: ../main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "קבע כוידאו"
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you "
"would like to display"
msgstr ""
"העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה "
"להציג"
#: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. "
#: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM"
#: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in "
"both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו."
"WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים "
#: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "שכבת תמונה URL"
#: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. אתה "
"גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך"
#: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\""
#: ../main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "סליידר וידאו"
#: ../main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "כפתור נגן"
#: ../main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: ../main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "חצי מחוון"
#: ../main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי"
#: ../main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: ../main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: ../main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either "
"be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה "
"שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ."
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
#: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789
#: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603
msgid "Show Arrows"
msgstr "הצג חצים"
#: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412
msgid "Hide Arrows"
msgstr "הסתר חצים"
#: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796
#: ../main-modules.php:18610
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט"
#: ../main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "בקרת סליידר"
#: ../main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות"
#: ../main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "השתמש בניווט דוט"
#: ../main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או "
"נווט דוט בתחתית הסליידר"
#: ../main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "צבע הגדרות סליידר"
#: ../main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים "
"בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט"
#: ../main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת"
#: ../main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "וידאו חדש"
#: ../main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"
#: ../main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל"
#: ../main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "צבע החצים של סליידר"
#: ../main-modules.php:1397
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה"
#: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154
#: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622
#: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049
#: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798 ../main-modules.php:16349
#: ../main-modules.php:18382
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237
#: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327 ../main-modules.php:15960
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט שלך "
"צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835
#: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212
#: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240 ../main-modules.php:15963
#: ../main-modules.php:18081
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון טקסט"
#: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334
#: ../main-modules.php:15967
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול"
#: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול"
#: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299
#: ../main-modules.php:17406
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
#: ../main-modules.php:1715
msgid "Blurb"
msgstr "תקציר"
#: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420
#: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686
#: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618
#: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125
#: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604
#: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400 ../main-modules.php:16358
#: ../main-modules.php:18388
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: ../main-modules.php:1796
msgid "Blurb Image"
msgstr "תמונת הפסקה"
#: ../main-modules.php:1800
msgid "Blurb Title"
msgstr "כותרת הפסקה"
#: ../main-modules.php:1804
msgid "Blurb Content"
msgstr "תוכן הפסקה"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר"
#: ../main-modules.php:1831
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../main-modules.php:1834
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL"
#: ../main-modules.php:1847
msgid "Use Icon"
msgstr "השתמש בסמל"
#: ../main-modules.php:1861
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה"
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#: ../main-modules.php:1870
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר"
#: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623
msgid "Icon Color"
msgstr "צבע סמל"
#: ../main-modules.php:1876
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך."
#: ../main-modules.php:1880
msgid "Circle Icon"
msgstr "הקף סמל"
#: ../main-modules.php:1891
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול"
#: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047
msgid "Circle Color"
msgstr "צבע העיגול"
#: ../main-modules.php:1897
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל"
#: ../main-modules.php:1901
msgid "Show Circle Border"
msgstr "הצג את גבול העיגול"
#: ../main-modules.php:1911
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול"
#: ../main-modules.php:1915
msgid "Circle Border Color"
msgstr "צבע גבול העיגול"
#: ../main-modules.php:1917
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך"
#: ../main-modules.php:1928
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך."
#: ../main-modules.php:1931
msgid "Image Alt Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: ../main-modules.php:1934
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך"
#: ../main-modules.php:1938
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "מיקום תמונה/סמל"
#: ../main-modules.php:1942
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך"
#: ../main-modules.php:1945
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "אנימציית תמונה/סמל"
#: ../main-modules.php:1972
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר"
#: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767
#: ../main-modules.php:11172
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך"
#: ../main-modules.php:1989
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון"
#: ../main-modules.php:2002
msgid "Icon Font Size"
msgstr "גודל הפונט של האייקון"
#: ../main-modules.php:2206
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254
#: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472
msgid "Tab"
msgstr "אטב"
#: ../main-modules.php:2250
msgid "Tabs Controls"
msgstr "בקרי לשוניות"
#: ../main-modules.php:2258
msgid "Active Tab"
msgstr "לשונית פעילה"
#: ../main-modules.php:2262
msgid "Tabs Content"
msgstr "תוכן לשוניות"
#: ../main-modules.php:2271
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה"
#: ../main-modules.php:2277
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה"
#: ../main-modules.php:2399
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: ../main-modules.php:2400
msgid "Tab Settings"
msgstr "הגדרות כרטיסייה"
#: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו."
#: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023
#: ../main-modules.php:16301
msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712
#: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909
#: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643
#: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192
#: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572 ../main-modules.php:16367
#: ../main-modules.php:18414
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718
#: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420
msgid "Slide Description"
msgstr "תיאור שקופית"
#: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722
#: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424
msgid "Slide Title"
msgstr "כותרת שקופית"
#: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428
msgid "Slide Button"
msgstr "כפתור שקופית"
#: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386
#: ../main-modules.php:18433
msgid "Slide Controllers"
msgstr "בקרי שקופית"
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390
#: ../main-modules.php:18437
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "בקר שקופיות אקטיבי"
#: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132
#: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441
msgid "Slide Image"
msgstr "תמונת שקופית"
#: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398
#: ../main-modules.php:18445
msgid "Slide Arrows"
msgstr "חצי שקופית"
#: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613
msgid "Show Controls"
msgstr "הצג כפתורי בקרה"
#: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר"
#: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448
#: ../main-modules.php:18874
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף"
#: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456
#: ../main-modules.php:18882
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף."
#: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473
#: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "השתמש באפקט Parallax"
#: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר"
#: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486
#: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765
msgid "Parallax method"
msgstr "שיטת פרלקס"
#: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494
#: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773
#: ../main-structure-elements.php:226
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס"
#: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483
#: ../main-modules.php:18816
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "הסר צל פנימי"
#: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011
#: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825
msgid "Background Image Position"
msgstr "רקע מיקום תמונה"
#: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016
#: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830
msgid "Top Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017
#: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831
msgid "Top Center"
msgstr "המרכז עליון"
#: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"
#: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019
#: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833
msgid "Center Right"
msgstr "במרכז"
#: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020
#: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834
msgid "Center Left"
msgstr "מרכז שמאל"
#: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021
#: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835
msgid "Bottom Left"
msgstr "השמאלית התחתונה"
#: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022
#: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836
msgid "Bottom Center"
msgstr "בתחתית מרכז"
#: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023
#: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837
msgid "Bottom Right"
msgstr "הימנית התחתונה"
#: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842
msgid "Background Image Size"
msgstr "רקע גודל תמונה"
#: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033
#: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847
msgid "Fit"
msgstr "מתאים"
#: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034
#: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848
msgid "Actual Size"
msgstr "גודל אמיתי"
#: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520
#: ../main-modules.php:18885
msgid "Top Padding"
msgstr "מרווח עילי"
#: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528
#: ../main-modules.php:18893
msgid "Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי"
#: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552
#: ../main-modules.php:18901
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "הסתר תוכן בנייד"
#: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562
#: ../main-modules.php:18911
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "הסתר CTA בנייד"
#: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד"
#: ../main-modules.php:2999
msgid "New Slide"
msgstr "שקופית חדשה"
#: ../main-modules.php:3000
msgid "Slide Settings"
msgstr "הגדרות שקופית"
#: ../main-modules.php:3050
msgid "Slide Description Container"
msgstr "החלק Description Container"
#: ../main-modules.php:3072
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: ../main-modules.php:3075
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך"
#: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747
#: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743
#: ../main-modules.php:18636
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט כפתור"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית"
#: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939
#: ../main-modules.php:6177
msgid "Button URL"
msgstr "כפתור URL"
#: ../main-modules.php:3087
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית"
#: ../main-modules.php:3121
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950
#: ../main-modules.php:18697
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה"
#: ../main-modules.php:3136
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "בחר תמונת שקופית"
#: ../main-modules.php:3137
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "קבע כתמונת שקופית"
#: ../main-modules.php:3138
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור "
"סלייד עם טקסט בלבד"
#: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "השתמש בכיוסי רקע"
#: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793
#: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909
#: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607
#: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688 ../main-modules.php:18723
#: ../main-modules.php:18780 ../main-modules.php:18801
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון."
#: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469
#: ../main-modules.php:18789
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי רקע"
#: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע."
#: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "השתמש בכיסוי טקסט"
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל "
"לתמונות רקע."
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי טקסט"
#: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט."
#: ../main-modules.php:3181
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד"
#: ../main-modules.php:3188
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות "
"מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד"
#: ../main-modules.php:3191
msgid "Slide Video"
msgstr "וידאו סלייד"
#: ../main-modules.php:3194
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו "
"Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד"
#: ../main-modules.php:3203
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור "
"התמונה"
#: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז "
"בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה"
#: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:1173
msgid "Background Video MP4"
msgstr "MP4 וידאו רקע"
#: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:1178
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע "
#: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232
#: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160
#: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192
msgid "Set As Background Video"
msgstr "הגדר כוידאו רקע"
#: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154
#: ../main-structure-elements.php:1186
msgid "Background Video Webm"
msgstr "וידאו רקע WEBM"
#: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159
#: ../main-structure-elements.php:1191
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע"
#: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167
#: ../main-structure-elements.php:1199
msgid "Background Video Width"
msgstr "רוחב וידאו רקע"
#: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176
#: ../main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Height"
msgstr "גובה וידאו רקע"
#: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של הוידאו "
"(בפיקסלים)"
#: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185
#: ../main-structure-elements.php:1217
msgid "Pause Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים"
#: ../main-modules.php:3261
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד"
#: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "צבע חיצים מותאם אישית"
#: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית"
#: ../main-modules.php:3278
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל."
#: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי"
#: ../main-modules.php:3600
msgid "Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט"
#: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006
#: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765 ../main-modules.php:13778
#: ../main-modules.php:14513 ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821
#: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088
#: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463 ../main-modules.php:16872
#: ../main-modules.php:18566
msgid "Posts Number"
msgstr "מספרי פוסטים"
#: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון."
#: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097
#: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472 ../main-modules.php:16862
#: ../main-modules.php:18575
msgid "Include Categories"
msgstr "כולל קטגוריות"
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון"
#: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587
msgid "Order By"
msgstr "סדר על פי"
#: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591
msgid "Date: new to old"
msgstr "תאריך: חדש עד ישן"
#: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592
msgid "Date: old to new"
msgstr "תאריך: ישן עד חדש"
#: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593
msgid "Title: a-z"
msgstr "כותרת: a-z"
#: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594
msgid "Title: z-a"
msgstr "כותרת: z-a"
#: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו."
#: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623
msgid "Show Read More Button"
msgstr "הצג כפתור קרא עוד"
#: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד."
#: ../main-modules.php:3826
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643
msgid "Content Display"
msgstr "תצוגת תוכן"
#: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647
msgid "Show Excerpt"
msgstr "הצג קטע"
#: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648
msgid "Show Content"
msgstr "הצג תוכן"
#: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע."
#: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר"
#: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים "
"באופן אוטומטי."
#: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "אורך קטע אוטומטי"
#: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) "
#: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684
msgid "Show Post Meta"
msgstr "הראה מטא עבור הפוסט"
#: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא."
#: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704
msgid "Choose a Background"
msgstr "בחר רקע"
#: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון."
#: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873
#: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה נבחרת"
#: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון."
#: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732
msgid "Image Placement"
msgstr "הצבת תמונה"
#: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות."
#: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "הצג תמונה במובייל"
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950
#: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519 ../main-modules.php:19283
#, php-format
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "תגובת אחת."
msgstr[1] "%s תגובות"
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223
#: ../main-modules.php:19280
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "על ידי %s"
#: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233
#: ../main-modules.php:19281
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:4670
msgid "Testimonial"
msgstr "עדות"
#: ../main-modules.php:4732
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "דיוקן ממליץ"
#: ../main-modules.php:4736
msgid "Testimonial Description"
msgstr "תיאור המלצה"
#: ../main-modules.php:4740
msgid "Testimonial Author"
msgstr "כותב ההמלצה"
#: ../main-modules.php:4744
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ההמלצה"
#: ../main-modules.php:4753
msgid "Author Name"
msgstr "שם מחבר"
#: ../main-modules.php:4756
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת"
#: ../main-modules.php:4759
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת משרה"
#: ../main-modules.php:4762
msgid "Input the job title."
msgstr "הכנס את כותרת המשרה"
#: ../main-modules.php:4765
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: ../main-modules.php:4768
msgid "Input the name of the company."
msgstr "הכנס את השם שם החברה"
#: ../main-modules.php:4771
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL מחבר/חברה"
#: ../main-modules.php:4774
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור"
#: ../main-modules.php:4777
msgid "URLs Open"
msgstr "פתיחת URLs "
#: ../main-modules.php:4784
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש"
#: ../main-modules.php:4787
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL תמונת דיוקן"
#: ../main-modules.php:4796
msgid "Quote Icon"
msgstr "סמל ציטוט"
#: ../main-modules.php:4800
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
#: ../main-modules.php:4801
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
#: ../main-modules.php:4803
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין"
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749
#: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880
msgid "Use Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע"
#: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759
#: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע"
#: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה"
#: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול"
#: ../main-modules.php:4848
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הציטוט"
#: ../main-modules.php:4854
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול הדיוקן"
#: ../main-modules.php:4860
msgid "Portrait Width"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: ../main-modules.php:4871
msgid "Portrait Height"
msgstr "גובה הדיוקן"
#: ../main-modules.php:5068
msgid "Pricing Tables"
msgstr "שולחנות תמחור"
#: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542
msgid "Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר "
#: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652
msgid "Pricing Heading"
msgstr "כותרות המשנה של התמחור"
#: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656
msgid "Pricing Title"
msgstr "כותרת התמחור"
#: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "תת-כותרת תמחור"
#: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664
msgid "Pricing Top"
msgstr "ראש התמחור"
#: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605
#: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390
#: ../main-modules.php:12430
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
#: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680
msgid "Pricing Content"
msgstr "תוכן התמחור"
#: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684
msgid "Pricing Item"
msgstr "תמחור פריט"
#: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688
msgid "Excluded Item"
msgstr "פריט שלא נכלל"
#: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692
msgid "Pricing Button"
msgstr "כפתור התמחור"
#: ../main-modules.php:5147
msgid "Featured Table"
msgstr "שולחן מומלץ"
#: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586
msgid "Subheader"
msgstr "כותרת משנה"
#: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "מטבע & תדירות"
#: ../main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5249
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן"
#: ../main-modules.php:5255
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5262
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5276
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5283
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Show Bullet"
msgstr "הראה נקודה"
#: ../main-modules.php:5303
msgid "Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה"
#: ../main-modules.php:5310
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5317
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ"
#: ../main-modules.php:5328
msgid "Center List Items"
msgstr "מרכז פריטי רשימה"
#: ../main-modules.php:5566
msgid "New Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר חדשה"
#: ../main-modules.php:5567
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלת מחיר"
#: ../main-modules.php:5701
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת"
#: ../main-modules.php:5708
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר"
#: ../main-modules.php:5714
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר"
#: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: ../main-modules.php:5720
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה"
#: ../main-modules.php:5726
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך"
#: ../main-modules.php:5729
msgid "Per"
msgstr "עבור"
#: ../main-modules.php:5732
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי"
#: ../main-modules.php:5738
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן"
#: ../main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה"
#: ../main-modules.php:5750
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה"
#: ../main-modules.php:5758
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה חדשה "
"והתחל ב-בסימן + או - "
#: ../main-modules.php:5759
msgid "Included option"
msgstr "כלול אפשרות"
#: ../main-modules.php:5760
msgid "Excluded option"
msgstr "אל תכלול אפשרות"
#: ../main-modules.php:5764
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "צבע פריט לא כלול"
#: ../main-modules.php:5851
msgid "Call To Action"
msgstr "קריאה לפעולה"
#: ../main-modules.php:5915
msgid "Promo Description"
msgstr "תיאור"
#: ../main-modules.php:5919
msgid "Promo Button"
msgstr "כפתור"
#: ../main-modules.php:5924
msgid "Promo Title"
msgstr "כותרת שיווקית"
#: ../main-modules.php:5936
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן"
#: ../main-modules.php:5942
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'"
#: ../main-modules.php:5958
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור"
#: ../main-modules.php:6180
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור"
#: ../main-modules.php:6196
msgid "Input your desired button text."
msgstr "הזן טקסט לכפתור"
#: ../main-modules.php:6199
msgid "Button alignment"
msgstr "מערך כפתורים"
#: ../main-modules.php:6207
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מערך הכפתורים"
#: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: ../main-modules.php:6351
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "תמונת אודיו"
#: ../main-modules.php:6355
msgid "Audio Content"
msgstr "תכולת אודיו"
#: ../main-modules.php:6359
msgid "Audio Title"
msgstr "כותרת אודיו"
#: ../main-modules.php:6363
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta אודיו"
#: ../main-modules.php:6367
msgid "Player Buttons"
msgstr "כפתורי נגן"
#: ../main-modules.php:6371
msgid "Player Timer"
msgstr "טיימר נגן"
#: ../main-modules.php:6375
msgid "Player Sliders"
msgstr "מחווני נגן"
#: ../main-modules.php:6379
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "נגן מחוון נוכחי"
#: ../main-modules.php:6392
msgid "Upload an audio file"
msgstr "העלה קובץ אודיו"
#: ../main-modules.php:6393
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "בחר קובץ אודיו"
#: ../main-modules.php:6394
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "קבע כאודיו עבור המודול"
#: ../main-modules.php:6395
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- URL "
"משדה ההגדרות"
#: ../main-modules.php:6404
msgid "Define a title."
msgstr "הגדר כותרת"
#: ../main-modules.php:6407
msgid "Artist Name"
msgstr "שם אמן"
#: ../main-modules.php:6410
msgid "Define an artist name."
msgstr "הגדר שם אמן"
#: ../main-modules.php:6413
msgid "Album name"
msgstr "שם אלבום"
#: ../main-modules.php:6416
msgid "Define an album name."
msgstr "הגדר שם אלבום"
#: ../main-modules.php:6419
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL של תמונת קאבר אמן"
#: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198
#: ../main-structure-elements.php:137
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע "
"ברירת המחדל."
#: ../main-modules.php:6581
msgid "Email Optin"
msgstr "דוא \" ל Optin"
#: ../main-modules.php:6610
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשמו"
#: ../main-modules.php:6649
msgid "Newsletter Description"
msgstr "תיאור הניוזלטר"
#: ../main-modules.php:6653
msgid "Newsletter Form"
msgstr "טופס ניוזלטר"
#: ../main-modules.php:6657
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "שדות ניוזלטר"
#: ../main-modules.php:6661
msgid "Newsletter Button"
msgstr "כפתור ניוזלטר"
#: ../main-modules.php:6669
msgid "Select the list"
msgstr "בחר את הרשימה"
#: ../main-modules.php:6690
msgid "Service Provider"
msgstr "ספק שירות"
#: ../main-modules.php:6694
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:6695
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:6696
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:6703
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות"
#: ../main-modules.php:6706
msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת פיד"
#: ../main-modules.php:6710
#, php-format
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">."
#: ../main-modules.php:6713
msgid "MailChimp lists"
msgstr "רשימת MailChimp"
#: ../main-modules.php:6718
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
"רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ לפחות "
"רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור "
"מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "אפשרויות רכיב Divi"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש."
#: ../main-modules.php:6725
msgid "Aweber lists"
msgstr "רשימות Aweber"
#: ../main-modules.php:6730
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן רשימות, "
"עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות רשימה אחת. אם "
"הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור מחדש רשימת "
"Aweber״ בתוך %1$s.%2$s"
#: ../main-modules.php:6740
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך."
#: ../main-modules.php:6746
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה"
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך"
#: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס"
#: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "צבע המלל באזור הטופס"
#: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237
msgid "Focus Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן"
#: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243
msgid "Focus Text Color"
msgstr "צבע המלל של אזור מסומן"
#: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן"
#: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262
msgid "Focus Border Color"
msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן"
#: ../main-modules.php:7145
msgid "Login Description"
msgstr "תיאור כניסה"
#: ../main-modules.php:7149
msgid "Login Form"
msgstr "תופס כניסה"
#: ../main-modules.php:7153
msgid "Login Fields"
msgstr "שדות כניסה"
#: ../main-modules.php:7157
msgid "Login Button"
msgstr "כפתור כניסה"
#: ../main-modules.php:7170
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך"
#: ../main-modules.php:7173
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי"
#: ../main-modules.php:7180
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי"
#: ../main-modules.php:7386
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s מחובר כ"
#: ../main-modules.php:7465
msgid "Portfolio"
msgstr "תיק "
#: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042
msgid "Portfolio Image"
msgstr "תמונת תיק"
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805
#: ../main-modules.php:16843
msgid "Portfolio Title"
msgstr "כותרת תיק"
#: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta המתלווה לתיק"
#: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך"
#: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד"
#: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד"
#: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791
#: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946
msgid "Show Title"
msgstr "הצג כותרת"
#: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט"
#: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553
msgid "Show Categories"
msgstr "הצג קטגוריות"
#: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות"
#: ../main-modules.php:7779
msgid "« Older Entries"
msgstr "« רשומות ישנות"
#: ../main-modules.php:7784
msgid "Next Entries »"
msgstr "הרשומות הבאות »"
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "תיק סינון"
#: ../main-modules.php:8012
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: ../main-modules.php:8032
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "סנני תיק"
#: ../main-modules.php:8037
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "סנן תיק פעיל"
#: ../main-modules.php:8062
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "עימוד פורטפוליו"
#: ../main-modules.php:8511
msgid "Bar Counters"
msgstr "מונה בארים"
#: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743
msgid "Bar Counter"
msgstr "סופר שורה"
#: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770
msgid "Counter Title"
msgstr "כותרת הסופר"
#: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774
msgid "Counter Container"
msgstr "מכולת הסופר"
#: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778
msgid "Counter Amount"
msgstr "מספר הסופר"
#: ../main-modules.php:8600
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)."
#: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042
msgid "Bar Background Color"
msgstr "צבע רקע של הבאר"
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר"
#: ../main-modules.php:8608
msgid "Use Percentages"
msgstr "השתמש באחוזים"
#: ../main-modules.php:8617
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "מרווח עילי של השורה"
#: ../main-modules.php:8625
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי של השורה"
#: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"
#: ../main-modules.php:8762
msgid "New Bar Counter"
msgstr "מונה באר חדש"
#: ../main-modules.php:8763
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "הגדרות מונה בארים"
#: ../main-modules.php:8790
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך"
#: ../main-modules.php:8796
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "הצג אחוזים לגרף זה"
#: ../main-modules.php:8811
msgid "Label Color"
msgstr "צבע תווית"
#: ../main-modules.php:8817
msgid "Percentage Color"
msgstr "צבע אחוז"
#: ../main-modules.php:8945
msgid "Circle Counter"
msgstr "מונה עגול"
#: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190
#: ../main-modules.php:9231
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: ../main-modules.php:8989
msgid "Percent Container"
msgstr "אחוז מיכל"
#: ../main-modules.php:8993
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מעגלי"
#: ../main-modules.php:8997
msgid "Percent Text"
msgstr "אחוז טקסט"
#: ../main-modules.php:9009
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול"
#: ../main-modules.php:9019
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 "
"to 100"
msgstr ""
"הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים "
"לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100"
#: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238
msgid "Percent Sign"
msgstr "סימן אחוז"
#: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number "
"set above."
msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל"
#: ../main-modules.php:9053
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "שקיפות סופר מעגלי"
#: ../main-modules.php:9147
msgid "Number Counter"
msgstr "מונה מספרים"
#: ../main-modules.php:9175
msgid "Number Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מספרים"
#: ../main-modules.php:9228
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור המונה"
#: ../main-modules.php:9235
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)"
#: ../main-modules.php:9248
msgid "Counter Text Color"
msgstr "צבע טקסט המונה"
#: ../main-modules.php:9260
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה."
#: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567
msgid "Accordion"
msgstr "אקורדיון"
#: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598
#: ../main-modules.php:9672
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726
msgid "Open Toggle"
msgstr "פתח מתג"
#: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731
msgid "Toggle Title"
msgstr "כותרת מתג"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735
msgid "Toggle Icon"
msgstr "אייקון מתג"
#: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739
msgid "Toggle Content"
msgstr "תוכן מתג"
#: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח"
#: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג פתוח"
#: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג סגור"
#: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג סגור"
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור"
#: ../main-modules.php:9754
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: ../main-modules.php:9759
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: ../main-modules.php:9761
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור"
#: ../main-modules.php:9932
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394
#: ../main-modules.php:14544
msgid "Field"
msgstr "שדה"
#: ../main-modules.php:9968
msgid "Form Field"
msgstr "אזור הטופס"
#: ../main-modules.php:9990
msgid "Contact Title"
msgstr "כותרת צור קשר"
#: ../main-modules.php:9994
msgid "Contact Button"
msgstr "כפתור צור קשר"
#: ../main-modules.php:9999
msgid "Form Fields"
msgstr "שדה תפסים"
#: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607
msgid "Message Field"
msgstr "שדה הודעות"
#: ../main-modules.php:10007
msgid "Captcha Field"
msgstr "שדה Captcha"
#: ../main-modules.php:10011
msgid "Captcha Text"
msgstr "טקסט Captcha"
#: ../main-modules.php:10020
msgid "Display Captcha"
msgstr "הצג את Captcha"
#: ../main-modules.php:10027
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת"
#: ../main-modules.php:10034
#, php-format
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.
שים/י לב: "
"משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח "
"כמו\n"
"Mandrill, SendGrid או שירות דומה, "
"כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה."
#: ../main-modules.php:10043
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך"
#: ../main-modules.php:10046
msgid "Message Pattern"
msgstr "דפוס הודעה"
#: ../main-modules.php:10049
#, php-format
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - "
"%%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone"
"strong> ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה "
"שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת "
"מחדל."
#: ../main-modules.php:10052
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "אפשר כתובות URL מופנת"
#: ../main-modules.php:10062
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת."
#: ../main-modules.php:10065
msgid "Redirect URL"
msgstr "הפנה מחדש כתובת URL"
#: ../main-modules.php:10069
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה"
#: ../main-modules.php:10072
msgid "Success Message"
msgstr "הודעת הצלחה"
#: ../main-modules.php:10075
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל."
#: ../main-modules.php:10078
msgid "Form Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הטופס"
#: ../main-modules.php:10084
msgid "Input Border Radius"
msgstr "רדיוס הגבול של הקלט"
#: ../main-modules.php:10202
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה."
#: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה"
#: ../main-modules.php:10220
msgid "Invalid Email."
msgstr "אימייל לא תקין."
#: ../main-modules.php:10238
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב."
#: ../main-modules.php:10284
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:10286
#, php-format
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:10388
msgid "New Field"
msgstr "שדה חדשה"
#: ../main-modules.php:10389
msgid "Field Settings"
msgstr "הגדרות שדה"
#: ../main-modules.php:10414
msgid "Field ID"
msgstr "זיהוי שדה"
#: ../main-modules.php:10416
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים."
#: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217
msgid "Input Field"
msgstr "שדה הזנה"
#: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615
msgid "Email Field"
msgstr "שדה מייל"
#: ../main-modules.php:10430
msgid "Textarea"
msgstr "אזור טקסט"
#: ../main-modules.php:10432
msgid "Choose the type of field"
msgstr "בחר את סוג השדה"
#: ../main-modules.php:10435
msgid "Required Field"
msgstr "שדה חובה"
#: ../main-modules.php:10442
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי"
#: ../main-modules.php:10445
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: ../main-modules.php:10452
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%."
#: ../main-modules.php:10574
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
#: ../main-modules.php:10614
msgid "Widget"
msgstr "ווידג'ט"
#: ../main-modules.php:10627
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#: ../main-modules.php:10634
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט "
"ומיקום הגבול"
#: ../main-modules.php:10637
msgid "Widget Area"
msgstr "איזור וידג'ט"
#: ../main-modules.php:10640
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך המראה "
"של כרטיסיית וידג'ט"
#: ../main-modules.php:10656
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "הסר גבול מפריד"
#: ../main-modules.php:10803
msgid "Divider"
msgstr "חוצץ"
#: ../main-modules.php:10815
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "אל תראה את החוצץ"
#: ../main-modules.php:10816
msgid "Show Divider"
msgstr "הראה את החוצץ"
#: ../main-modules.php:10849
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: ../main-modules.php:10851
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ "
#: ../main-modules.php:10854
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: ../main-modules.php:10863
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ"
#: ../main-modules.php:10866
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: ../main-modules.php:10869
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק."
#: ../main-modules.php:10872
msgid "Divider Style"
msgstr "סגנון מחלק"
#: ../main-modules.php:10880
msgid "Divider Position"
msgstr "מיקום מחלק"
#: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544
msgid "Vertically Centered"
msgstr "ממורכז אנכית"
#: ../main-modules.php:10892
msgid "Divider Weight"
msgstr "משקל המחלק"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "הסתר בנייד"
#: ../main-modules.php:11018
msgid "Person"
msgstr "אדם"
#: ../main-modules.php:11075
msgid "Member Image"
msgstr "תמונת חבר"
#: ../main-modules.php:11079
msgid "Member Description"
msgstr "תיאור חבר"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Member Position"
msgstr "מיקום חבר"
#: ../main-modules.php:11091
msgid "Member Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים של החבר"
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Input the name of the person"
msgstr "הכנס את השם של האדם"
#: ../main-modules.php:11106
msgid "Position"
msgstr "תפקיד"
#: ../main-modules.php:11109
msgid "Input the person's position."
msgstr "הכנס את תפקידו של האדם"
#: ../main-modules.php:11145
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Facebook"
#: ../main-modules.php:11148
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook"
#: ../main-modules.php:11151
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Twitter"
#: ../main-modules.php:11154
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter"
#: ../main-modules.php:11157
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Google+"
#: ../main-modules.php:11160
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+"
#: ../main-modules.php:11163
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "פרופיל LinkedIn URL"
#: ../main-modules.php:11166
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11169
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "צבע אייקון מסומן"
#: ../main-modules.php:11264
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11335
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: ../main-modules.php:11415
msgid "Post Meta"
msgstr "פרסם meta"
#: ../main-modules.php:11419
msgid "Pagenavi"
msgstr "ניווט בדף"
#: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה נבחרת"
#: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513
msgid "Read More Button"
msgstr "כפתור 'למידע נוסף'"
#: ../main-modules.php:11457
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד"
#: ../main-modules.php:11469
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד"
#: ../main-modules.php:11475
msgid "Meta Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: ../main-modules.php:11478
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה."
#: ../main-modules.php:11491
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות"
#: ../main-modules.php:11507
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע מתוך "
"הטקסט שלך"
#: ../main-modules.php:11521
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים"
#: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817 ../main-modules.php:17972
msgid "Show Author"
msgstr "הצג מחבר"
#: ../main-modules.php:11534
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר"
#: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828 ../main-modules.php:16891
#: ../main-modules.php:17983
msgid "Show Date"
msgstr "הצג תאריך"
#: ../main-modules.php:11547
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "הדלק/כבה את התאריך"
#: ../main-modules.php:11566
msgid "Show Comment Count"
msgstr "להראות אחד נחשב"
#: ../main-modules.php:11573
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין."
#: ../main-modules.php:11586
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים"
#: ../main-modules.php:11592
msgid "Offset Number"
msgstr "מספר מקזז"
#: ../main-modules.php:11595
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז"
#: ../main-modules.php:11601
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "כיסוי תמונה נבחרת"
#: ../main-modules.php:11613
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה הנבחרת "
"של פוסט."
#: ../main-modules.php:11657
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "צבע הרקע של טייל רשת"
#: ../main-modules.php:11667
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "השתמש בהטלת צל"
#: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274
msgid "read more..."
msgstr "קראו עוד..."
#: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
#: ../main-modules.php:12354
msgid "Shop"
msgstr "קנה"
#: ../main-modules.php:12406
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: ../main-modules.php:12410
msgid "Onsale"
msgstr "במבצע"
#: ../main-modules.php:12426
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: ../main-modules.php:12434
msgid "Old Price"
msgstr "מחיר ישן"
#: ../main-modules.php:12447
msgid "Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: ../main-modules.php:12448
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים נבחרים"
#: ../main-modules.php:12449
msgid "Sale Products"
msgstr "מוצרים בהנחה"
#: ../main-modules.php:12450
msgid "Best Selling Products"
msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר"
#: ../main-modules.php:12451
msgid "Top Rated Products"
msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר"
#: ../main-modules.php:12452
msgid "Product Category"
msgstr "מוצר קטגוריה"
#: ../main-modules.php:12457
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג"
#: ../main-modules.php:12466
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו"
#: ../main-modules.php:12480
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול."
#: ../main-modules.php:12487
msgid "Columns Number"
msgstr "כמות עמודות"
#: ../main-modules.php:12491
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493 ../main-modules.php:12494
#: ../main-modules.php:12495 ../main-modules.php:12496
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s טורים"
#: ../main-modules.php:12497
msgid "1 Column"
msgstr "טור 1"
#: ../main-modules.php:12499
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "בחר כמה טורים להציג"
#: ../main-modules.php:12509
msgid "Default Sorting"
msgstr "מיון ברירת מחדל"
#: ../main-modules.php:12510
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "מיין על פי פופלריות"
#: ../main-modules.php:12511
msgid "Sort By Rating"
msgstr "מיין על פי דירוג"
#: ../main-modules.php:12512
msgid "Sort By Date"
msgstr "מיין על פי תאריך"
#: ../main-modules.php:12513
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה"
#: ../main-modules.php:12514
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך"
#: ../main-modules.php:12516
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך"
#: ../main-modules.php:12522
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "צבע תג מבצע"
#: ../main-modules.php:12773
msgid "Countdown Timer"
msgstr "טיימר ספירה לאחור"
#: ../main-modules.php:12804
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
#: ../main-modules.php:12817
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: ../main-modules.php:12841
msgid "Container"
msgstr "מכולה"
#: ../main-modules.php:12849
msgid "Timer Section"
msgstr "אזור הטיימר"
#: ../main-modules.php:12858
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור"
#: ../main-modules.php:12861
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור"
#: ../main-modules.php:12864
msgid "Countdown To"
msgstr "ספירה לאחור ל"
#: ../main-modules.php:12867
#, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך בהגדרות "
"שלך. וורדפרס הגדרות כלליות"
#: ../main-modules.php:12896
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך"
#: ../main-modules.php:13013
msgid "Map"
msgstr "מפה"
#: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208 ../main-modules.php:17219
msgid "Pin"
msgstr "פין"
#: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244
msgid "Google API Key"
msgstr "מפתח API גוגל"
#: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252
msgid "Add Your API Key"
msgstr "הוסף את מפתח API שלך"
#: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256
#, php-format
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"מודול המפות משתמש ב-API של גוגל מפות וצריך מפתח API גוגל חוקי כדי לתפקד. "
"קודם לשימוש במודול המפות, נא לוודא שהוספת את מפתח ה-API שלך בתוך פנל "
"האפשרויות ערכת נושא של Divi. מידע נוסף על יצירת מפתח API גוגל שלך: here."
#: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259
msgid "Map Center Address"
msgstr "כתובת מרכז המפה"
#: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת"
#: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "זום גלגל עכבר"
#: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר"
#: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "ניתן לגרירה בנייד"
#: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr "כאן אפשר לבחור אם המפה תהיה ניתנת לגרירה במכשירים ניידים."
#: ../main-modules.php:13108
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור"
#: ../main-modules.php:13121
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)"
#: ../main-modules.php:13225
msgid "New Pin"
msgstr "סיכה חדשה"
#: ../main-modules.php:13226
msgid "Pin Settings"
msgstr "הגדרות סיכה"
#: ../main-modules.php:13238
msgid "Map Pin Address"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: ../main-modules.php:13242
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך"
#: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה"
#: ../main-modules.php:13313
msgid "Social Media Follow"
msgstr "עקוב ברשת חברתית"
#: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472 ../main-modules.php:13511
msgid "Social Network"
msgstr "רשת חברתית "
#: ../main-modules.php:13338
msgid "Social Follow"
msgstr "מעקב חברתי"
#: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385 ../main-modules.php:13502
msgid "Follow Button"
msgstr "כפתור עקוב"
#: ../main-modules.php:13355
msgid "Link Shape"
msgstr "צורת הקישור"
#: ../main-modules.php:13359
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "מלבן מעוגל"
#: ../main-modules.php:13360
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: ../main-modules.php:13362
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות"
#: ../main-modules.php:13392
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל"
#: ../main-modules.php:13493
msgid "New Social Network"
msgstr "רשת חברתית חדשה"
#: ../main-modules.php:13494
msgid "Social Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת חברתית"
#: ../main-modules.php:13516
msgid "Select a Network"
msgstr "בחר רשת"
#: ../main-modules.php:13518
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../main-modules.php:13530
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:13538
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:13542
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:13546
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:13550
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:13554
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:13558
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:13562
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:13566
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:13570
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:13582
msgid "Choose the social network"
msgstr "בחר את הרשת החברתית "
#: ../main-modules.php:13589
msgid "Account URL"
msgstr "URL חשבון"
#: ../main-modules.php:13592
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית"
#: ../main-modules.php:13599
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
#: ../main-modules.php:13602
msgid "The Skype account name."
msgstr "את חשבון Skype שם."
#: ../main-modules.php:13609
msgid "Skype Button Action"
msgstr "סקייפ לחצן פעולה"
#: ../main-modules.php:13613
msgid "Call"
msgstr "לקרוא"
#: ../main-modules.php:13614
msgid "Chat"
msgstr "צ ' אט"
#: ../main-modules.php:13620
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור"
#: ../main-modules.php:13625
msgid "This will change the icon color."
msgstr "זה ישנה את צבע הסמל"
#: ../main-modules.php:13670
msgid "Follow"
msgstr "עקבו"
#: ../main-modules.php:13698
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פרסום"
#: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום"
#: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956
msgid "Show Meta"
msgstr "הראה meta"
#: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום"
#: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום"
#: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום"
#: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998
msgid "Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'"
#: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006
msgid "Show Post Categories"
msgstr "הראה קטגוריית פרסום"
#: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: "
"This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: "
"אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית."
#: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017
msgid "Show Comments Count"
msgstr "הראה כמות תגובות"
#: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט."
#: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת"
#: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "מיקום תמונה מומלצת"
#: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045
msgid "Below Title"
msgstr "כותרת מתחת"
#: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046
msgid "Above Title"
msgstr "כותרת מעל"
#: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "תמונת רקע של הכותרת"
#: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת"
#: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056
#: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "השתמש באפקט פרלקס"
#: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת"
#: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת"
#: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט"
#: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת"
#: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115
msgid "Text Background Color"
msgstr "צבע רקע המלל"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "0 comments"
msgstr "אפס תגובות"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "1 comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: ../main-modules.php:14176
msgid "Input"
msgstr "הזנה"
#: ../main-modules.php:14251
msgid "Exclude Pages"
msgstr "אל תכלול עמודים"
#: ../main-modules.php:14258
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: ../main-modules.php:14261
msgid "Exclude Posts"
msgstr "אל תכלול פוסטים"
#: ../main-modules.php:14271
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: ../main-modules.php:14274
msgid "Exclude Categories"
msgstr "אל תכלול קטגוריות"
#: ../main-modules.php:14281
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש."
#: ../main-modules.php:14284
msgid "Hide Button"
msgstr "הסתר כפתור"
#: ../main-modules.php:14291
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש"
#: ../main-modules.php:14294
msgid "Placeholder Text"
msgstr "טקסט שומר מקום"
#: ../main-modules.php:14296
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש."
#: ../main-modules.php:14315
msgid "Button and Border Color"
msgstr "צבע כפתור וגבול"
#: ../main-modules.php:14321
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "צבע רקע שדה הזנה"
#: ../main-modules.php:14327
msgid "Placeholder Color"
msgstr "צבע שומר מקום"
#: ../main-modules.php:14529
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: ../main-modules.php:14561
msgid "Field border"
msgstr "גבול שדה"
#: ../main-modules.php:14579
msgid "Comments Count"
msgstr "ספירות תגובות"
#: ../main-modules.php:14583
msgid "Comment Body"
msgstr "גוף התגובה"
#: ../main-modules.php:14587
msgid "Comment Meta"
msgstr "תגובת Meta"
#: ../main-modules.php:14591
msgid "Comment Content"
msgstr "תוכן התגובה"
#: ../main-modules.php:14595
msgid "Comment Avatar"
msgstr "צלמית התגובה"
#: ../main-modules.php:14599
msgid "Reply Button"
msgstr "כפתור מענה"
#: ../main-modules.php:14603
msgid "New Comment Title"
msgstr "כותרת תגובה חדשה"
#: ../main-modules.php:14611
msgid "Name Field"
msgstr "שדה השם"
#: ../main-modules.php:14619
msgid "Website Field"
msgstr "שדה האתר"
#: ../main-modules.php:14623
msgid "Submit Button"
msgstr "כפתור שליחה"
#: ../main-modules.php:14633
msgid "Show author avatar"
msgstr "הצג תמונת הכותב"
#: ../main-modules.php:14642
msgid "Show reply button"
msgstr "הצג כפתור השב"
#: ../main-modules.php:14651
msgid "Show comments count"
msgstr "הצג ספירת תגובות"
#: ../main-modules.php:14670
msgid "Fields Background Color"
msgstr "צבע רקע שדות"
#: ../main-modules.php:14676
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול שדות"
#: ../main-modules.php:14819
msgid "Post Navigation"
msgstr "ניווט פוסט"
#: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: ../main-modules.php:14873
msgid "Previous Link"
msgstr "קישור קודם"
#: ../main-modules.php:14877
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "חץ קישור קודם"
#: ../main-modules.php:14881
msgid "Next Link"
msgstr "קישור הבא"
#: ../main-modules.php:14885
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "חץ קישור הבא"
#: ../main-modules.php:14894
msgid "In the same category"
msgstr "בתוך אותה קטגוריה"
#: ../main-modules.php:14904
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו "
"הפוסט הנוכחי."
#: ../main-modules.php:14910
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "שם טקסונומיה מותאם"
#: ../main-modules.php:14914
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון "
"בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי"
#: ../main-modules.php:14920
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם"
#: ../main-modules.php:14930
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם."
#: ../main-modules.php:14933
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא"
#: ../main-modules.php:14943
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא."
#: ../main-modules.php:14946
msgid "Previous Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הקודם"
#: ../main-modules.php:14950
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: ../main-modules.php:14953
msgid "Next Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הבא"
#: ../main-modules.php:14957
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: ../main-modules.php:15134
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "כותרת רוחב מלא"
#: ../main-modules.php:15197
msgid "Title Styling"
msgstr "עיצוב כותרת"
#: ../main-modules.php:15198
msgid "Subhead Styling"
msgstr "עיצוב תת-כותרת"
#: ../main-modules.php:15199
msgid "Content Styling"
msgstr "עיצוב תוכן"
#: ../main-modules.php:15222
msgid "Subhead"
msgstr "תת-כותרת"
#: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291
msgid "Button One"
msgstr "כפתור אחד"
#: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295
msgid "Button Two"
msgstr "כפתור שני"
#: ../main-modules.php:15271
msgid "Header Container"
msgstr "כותרת מיכל"
#: ../main-modules.php:15275
msgid "Header Image"
msgstr "תמונת כותרת"
#: ../main-modules.php:15279
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
#: ../main-modules.php:15299
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "כפתור גלילה למטה"
#: ../main-modules.php:15311
msgid "Enter your page title here."
msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך"
#: ../main-modules.php:15314
msgid "Subheading Text"
msgstr "טקסט כותרת משנה"
#: ../main-modules.php:15317
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת "
"לכותרת בפונט קטן"
#: ../main-modules.php:15330
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "כיוון טקסט ולוגו"
#: ../main-modules.php:15338
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "עבור למסך מלא"
#: ../main-modules.php:15348
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא"
#: ../main-modules.php:15351
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "הראה כפתור גלילה מטה"
#: ../main-modules.php:15361
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג"
#: ../main-modules.php:15370
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה"
#: ../main-modules.php:15374
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה"
#: ../main-modules.php:15380
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה"
#: ../main-modules.php:15395
msgid "Title Font Color"
msgstr "צבע גופן הכותרת"
#: ../main-modules.php:15402
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "צבע גופן כותרת המשנה"
#: ../main-modules.php:15409
msgid "Content Font Color"
msgstr "צבע גופן התוכן"
#: ../main-modules.php:15416
msgid "Text Max Width"
msgstr "מקס טקסט רוחב"
#: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "מלל כפתור %1$s"
#: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור"
#: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "קישור כפתור %1$s"
#: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור"
#: ../main-modules.php:15456
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL של תמונת רקע"
#: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, מה "
"שייצור אפקט פרלקס כייפי"
#: ../main-modules.php:15498
msgid "Logo Image URL"
msgstr "קישור של תמונת לוגו"
#: ../main-modules.php:15507
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי"
#: ../main-modules.php:15513
msgid "Logo Title"
msgstr "לוגו כותרת"
#: ../main-modules.php:15519
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "יישור טקסט אנכי"
#: ../main-modules.php:15526
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז "
"אנכית או מיושר לתחתית."
#: ../main-modules.php:15531
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: ../main-modules.php:15540
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור תמונה אנכי"
#: ../main-modules.php:15547
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול"
#: ../main-modules.php:15848
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "תפריט רוחב מלא"
#: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: ../main-modules.php:15906
msgid "Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט"
#: ../main-modules.php:15910
msgid "Active Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט פעיל"
#: ../main-modules.php:15914
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "מיכל תפריט נפתח"
#: ../main-modules.php:15918
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "קישורים תפריט נפתח"
#: ../main-modules.php:15940
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול"
#: ../main-modules.php:15941
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש"
#: ../main-modules.php:15970
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "תפריט משנה ייפתח"
#: ../main-modules.php:15974
msgid "Downwards"
msgstr "למטה"
#: ../main-modules.php:15975
msgid "Upwards"
msgstr "למעלה"
#: ../main-modules.php:15977
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו "
"למטה או למעלה"
#: ../main-modules.php:15983
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth"
#: ../main-modules.php:15993
msgid "Active Link Color"
msgstr "צבע לינק פעיל"
#: ../main-modules.php:15999
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל"
#: ../main-modules.php:16005
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "צבע הקו של התפריט המופל"
#: ../main-modules.php:16011
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "צבע המלל של התפריט המופל"
#: ../main-modules.php:16017
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "האנימציה של התפריט המופל"
#: ../main-modules.php:16021
msgid "Fade"
msgstr "מתעמעם"
#: ../main-modules.php:16024
msgid "Flip"
msgstr "מתהפך"
#: ../main-modules.php:16029
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "נייד צבע רקע של תפריט"
#: ../main-modules.php:16035
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "נייד תפריט צבע טקסט"
#: ../main-modules.php:16131
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "סליידר רוחב מלא"
#: ../main-modules.php:16414
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט"
#: ../main-modules.php:16417
msgid "Controls"
msgstr "בקרה"
#: ../main-modules.php:16421
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "הצג הגדרות סליידר"
#: ../main-modules.php:16422
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "הסתר הגדרות סליידר"
#: ../main-modules.php:16424
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר"
#: ../main-modules.php:16747
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "תיק רוחב מלא"
#: ../main-modules.php:16809
msgid "Portfolio Item"
msgstr "פריט פורטפוליו"
#: ../main-modules.php:16813
msgid "Item Overlay"
msgstr "פריט כיסוי"
#: ../main-modules.php:16817
msgid "Item Title"
msgstr "כותרת פריט"
#: ../main-modules.php:16825
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "חצי ניווט"
#: ../main-modules.php:16846
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק"
#: ../main-modules.php:16853
msgid "Carousel"
msgstr "קרוסלה"
#: ../main-modules.php:16875
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות"
#: ../main-modules.php:16898
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך"
#: ../main-modules.php:16911
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי"
#: ../main-modules.php:16922
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר "
"צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה "
#: ../main-modules.php:16925
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)"
#: ../main-modules.php:16929
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של "
"\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב "
"תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)"
#: ../main-modules.php:17214
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "מפה ברוחב מלא"
#: ../main-modules.php:17379
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: ../main-modules.php:17494
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "קוד ברוחב מלא"
#: ../main-modules.php:17578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "תמונה ברוחב מלא"
#: ../main-modules.php:17645
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "פתח בלייטבוקס"
#: ../main-modules.php:17866
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא"
#: ../main-modules.php:18301
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא"
#: ../main-modules.php:18640
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "צבע רקע שקוף"
#: ../main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע "
"התמונה להראות דרך הסעיף."
#: ../main-structure-elements.php:195
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "הצג צל פנימי"
#: ../main-structure-elements.php:202
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can "
"look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין "
"כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע"
#: ../main-structure-elements.php:215
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט "
"פרלקס כייפי"
#: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142
#: ../main-structure-elements.php:2001
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד"
#: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149
#: ../main-structure-elements.php:2008
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים"
#: ../main-structure-elements.php:252
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth"
#: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047
msgid "Use Custom Width"
msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש"
#: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
#: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308
#: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091
msgid "Custom Width"
msgstr "רוחב מותאם אישית"
#: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251
#: ../main-structure-elements.php:2037
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "השווה גבהיי טורים"
#: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103
#: ../main-structure-elements.php:2011
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב"
#: ../main-structure-elements.php:523
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ."
#: ../main-structure-elements.php:1036
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא"
#: ../main-structure-elements.php:1044
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr ""
"הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן."
#: ../main-structure-elements.php:1059
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי."
#: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת"
#: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו."
#: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת"
#: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים"
#: ../main-structure-elements.php:1476
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר."
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: ../template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..."
#: ../template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "קישור זמין"
#: ../template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "