msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 17:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 17:55+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Fon"
#: ../class-et-builder-element.php:841
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Saiz Fon"
#: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881
#: ../class-et-builder-element.php:1226
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Warna Teks"
#: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Jarak Huruf"
#: ../class-et-builder-element.php:923
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Tinggi Garisan"
#: ../class-et-builder-element.php:963
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Semua Huruf Besar"
#: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625
#: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065
#: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243
#: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605
#: ../main-modules.php:11671 ../main-modules.php:13093
#: ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389
#: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453
#: ../main-modules.php:16915 ../main-modules.php:17292
#: ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685
#: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
#: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177
#: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626
#: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066
#: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242
#: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606
#: ../main-modules.php:11672 ../main-modules.php:13092
#: ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390
#: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454
#: ../main-modules.php:16916 ../main-modules.php:17291
#: ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686
#: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880
msgid "On"
msgstr "Buka"
#: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359
#: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819
#: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762
#: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799
#: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893
#: ../main-modules.php:13965 ../main-modules.php:15465
#: ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120
#: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133
#: ../main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar"
#: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355
#: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700
#: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158
msgid "Background Image"
msgstr "Imej Latar Belakang:"
#: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356
#: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89
#: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889
#: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115
#: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501
#: ../main-modules.php:15534 ../main-modules.php:17627
#: ../main-modules.php:18703 ../main-structure-elements.php:114
#: ../main-structure-elements.php:1161
msgid "Upload an image"
msgstr "Muat naik imej"
#: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357
#: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094
#: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pilih Imej Latar Belakang"
#: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358
#: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095
#: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705
#: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163
msgid "Set As Background"
msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang"
#: ../class-et-builder-element.php:1028
msgid "Use Border"
msgstr "Guna Batas"
#: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186
#: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359
#: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188
#: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686
#: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194
#: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584
#: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884
#: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616
#: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736
#: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145
#: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794
#: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851
#: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939
#: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006
#: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111
#: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321
#: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966
#: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177
#: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582
#: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112
#: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025
#: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440
#: ../main-modules.php:10450 ../main-modules.php:10660
#: ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489
#: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545
#: ../main-modules.php:11558 ../main-modules.php:11571
#: ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885
#: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796
#: ../main-modules.php:13806 ../main-modules.php:13822
#: ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856
#: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878
#: ../main-modules.php:13906 ../main-modules.php:13951
#: ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265
#: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638
#: ../main-modules.php:14647 ../main-modules.php:14656
#: ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924
#: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342
#: ../main-modules.php:15355 ../main-modules.php:15477
#: ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463
#: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556
#: ../main-modules.php:16566 ../main-modules.php:16576
#: ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896
#: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951
#: ../main-modules.php:17961 ../main-modules.php:17977
#: ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011
#: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033
#: ../main-modules.php:18061 ../main-modules.php:18106
#: ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618
#: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665
#: ../main-modules.php:18689 ../main-modules.php:18724
#: ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781
#: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820
#: ../main-modules.php:18905 ../main-modules.php:18915
#: ../main-modules.php:18925 ../main-structure-elements.php:124
#: ../main-structure-elements.php:189 ../main-structure-elements.php:199
#: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:246
#: ../main-structure-elements.php:256 ../main-structure-elements.php:267
#: ../main-structure-elements.php:325 ../main-structure-elements.php:335
#: ../main-structure-elements.php:1040 ../main-structure-elements.php:1051
#: ../main-structure-elements.php:1107 ../main-structure-elements.php:1146
#: ../main-structure-elements.php:1221 ../main-structure-elements.php:1231
#: ../main-structure-elements.php:1255 ../main-structure-elements.php:1272
#: ../main-structure-elements.php:2005 ../main-structure-elements.php:2015
#: ../main-structure-elements.php:2041 ../main-structure-elements.php:2057
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187
#: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358
#: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187
#: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390
#: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174
#: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195
#: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583
#: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885
#: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615
#: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737
#: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253
#: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940
#: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102
#: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706
#: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820
#: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254
#: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601
#: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057
#: ../main-modules.php:10439 ../main-modules.php:10449
#: ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903
#: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531
#: ../main-modules.php:11544 ../main-modules.php:11557
#: ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583
#: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113
#: ../main-modules.php:13795 ../main-modules.php:13805
#: ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832
#: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866
#: ../main-modules.php:13877 ../main-modules.php:13905
#: ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256
#: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289
#: ../main-modules.php:14637 ../main-modules.php:14646
#: ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899
#: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938
#: ../main-modules.php:15343 ../main-modules.php:15356
#: ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988
#: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488
#: ../main-modules.php:16557 ../main-modules.php:16567
#: ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885
#: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650
#: ../main-modules.php:17950 ../main-modules.php:17960
#: ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987
#: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021
#: ../main-modules.php:18032 ../main-modules.php:18060
#: ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617
#: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754
#: ../main-modules.php:18821 ../main-modules.php:18906
#: ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926
#: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190
#: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257
#: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326
#: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041
#: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108
#: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222
#: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256
#: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006
#: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042
#: ../main-structure-elements.php:2056
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../class-et-builder-element.php:1045
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Batas"
#: ../class-et-builder-element.php:1055
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Batas"
#: ../class-et-builder-element.php:1065
msgid "Border Style"
msgstr "Gaya Batas"
#: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152
msgid "Custom Margin"
msgstr "Jidar Tersuai"
#: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229
#: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988
msgid "Custom Padding"
msgstr "Pad Tersuai"
#: ../class-et-builder-element.php:1182
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s "
#: ../class-et-builder-element.php:1211
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Saiz Teks"
#: ../class-et-builder-element.php:1237
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Warna Latar belakang"
#: ../class-et-builder-element.php:1248
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Perbatasan Lebar"
#: ../class-et-builder-element.php:1258
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Warna Sempadan"
#: ../class-et-builder-element.php:1269
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Perbatasan Radius"
#: ../class-et-builder-element.php:1298
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Tambah %1$s Ikon"
#: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68
#: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709
#: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015
#: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513
#: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: ../class-et-builder-element.php:1318
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikon"
#: ../class-et-builder-element.php:1330
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikon Warna"
#: ../class-et-builder-element.php:1341
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Ikon Penempatan"
#: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059
#: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325
#: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205
#: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932
#: ../main-modules.php:14245 ../main-modules.php:18087
#: ../main-modules.php:18738
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073
#: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327
#: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818
#: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631
#: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244
#: ../main-modules.php:18085 ../main-modules.php:18737
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: ../class-et-builder-element.php:1354
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s"
#: ../class-et-builder-element.php:1367
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Teks"
#: ../class-et-builder-element.php:1378
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang"
#: ../class-et-builder-element.php:1389
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan"
#: ../class-et-builder-element.php:1400
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius"
#: ../class-et-builder-element.php:1410
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Surat Jarak"
#: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441
#: ../main-modules.php:6156
msgid "Main Element"
msgstr "Elemen Utama"
#: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442
msgid "After"
msgstr "Selepas"
#: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360
msgid "Hex Value"
msgstr "Nilai Warna"
#: ../class-et-builder-element.php:1914
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pilih Warna Tersuai"
#: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317
msgid "Upload"
msgstr "Muat Naik"
#: ../class-et-builder-element.php:1925
msgid "Choose image"
msgstr "Pilih Imej"
#: ../class-et-builder-element.php:1926
msgid "Set image"
msgstr "Tetap Imej"
#: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362
#: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814
#: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364
#: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186
#: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524
#: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517
#: ../functions.php:5195
msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Umum"
#: ../class-et-builder-element.php:2310
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Tetapan Rekaan Lanjutan"
#: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405
#: ../functions.php:5203
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Peribadi"
#: ../class-et-builder-element.php:2466
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan"
#: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613
#: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258
#: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997
#: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629
#: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267
#: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237
#: ../main-modules.php:15550 ../main-modules.php:17399
#: ../main-modules.php:17512
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
#: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456
#: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab "
"semasa."
#: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Add New Item"
msgstr "Tambah Perkara Baru"
#: ../class-et-builder-element.php:2505
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Tambah %s Baharu"
#: ../class-et-builder-element.php:2613
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "Tetapan %1$s %2$s"
#: ../class-et-builder-element.php:2615
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367
#: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439
#: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232
#: ../main-structure-elements.php:2458
msgid "Column"
msgstr "Lajur"
#: ../class-et-builder-element.php:4361
msgid "Padding"
msgstr "Pad"
#: ../class-et-builder-element.php:4366
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Kesan Paralaks"
#: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915
#: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218
#: ../main-structure-elements.php:1240
msgid "Parallax Method"
msgstr "Kaedah Parallax"
#: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201
#: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429
#: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919
#: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476
#: ../main-modules.php:18074 ../main-modules.php:18769
#: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:1244
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202
#: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920
#: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477
#: ../main-modules.php:18075 ../main-modules.php:18770
#: ../main-structure-elements.php:223 ../main-structure-elements.php:1245
msgid "True Parallax"
msgstr "Paralaks Benar"
#: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228
#: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300
#: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237
#: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286
#: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672
#: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464
#: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683
#: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204
#: ../main-modules.php:11698 ../main-modules.php:12566
#: ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146
#: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988
#: ../main-modules.php:14350 ../main-modules.php:14699
#: ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573
#: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599
#: ../main-modules.php:16970 ../main-modules.php:17324
#: ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536
#: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143
#: ../main-modules.php:18972 ../main-structure-elements.php:526
#: ../main-structure-elements.php:1479 ../main-structure-elements.php:2214
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307
#: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906
#: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244
#: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293
#: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471
#: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690
#: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211
#: ../main-modules.php:11705 ../main-modules.php:12573
#: ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153
#: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995
#: ../main-modules.php:14357 ../main-modules.php:14706
#: ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580
#: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606
#: ../main-modules.php:16977 ../main-modules.php:17331
#: ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543
#: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150
#: ../main-modules.php:18979 ../main-structure-elements.php:533
#: ../main-structure-elements.php:1486 ../main-structure-elements.php:2221
msgid "CSS Class"
msgstr "Kelas CSS"
#: ../comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Paparan ini dilindungi kata laluan. Masukkan kata laluan untuk melihat "
"komennya."
#: ../comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Komen"
#: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komen"
#: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482
msgid "Comments"
msgstr "Komen"
#: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komen-komen Terdahulu"
#: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komen-komen Terbaru →"
#: ../comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hantar Komen"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Hantar Komen"
#: ../comments_template.php:54
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Tinggalkan Balasan kepada %s"
#: ../core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Reka Letak"
#: ../core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Reka Letak"
#: ../core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baharu"
#: ../core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Tambah Reka Letak Baharu"
#: ../core.php:32 ../functions.php:5228
msgid "Edit Layout"
msgstr "Edit Reka Letak"
#: ../core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Reka Letak Baharu"
#: ../core.php:34 ../functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Semua Reka Letak"
#: ../core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Lihat Reka Letak"
#: ../core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Cari Reka Letak"
#: ../core.php:37 ../core.php:1187
msgid "Nothing found"
msgstr "Tiada ditemui"
#: ../core.php:38 ../core.php:1188
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah"
#: ../core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
#: ../core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "Jenis Susun Atur"
#: ../core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "Lebar Modul"
#: ../core.php:112
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../core.php:186
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan "
"lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat "
"kesemua ruangan."
#: ../core.php:307
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu"
#: ../core.php:356
msgid "Load"
msgstr "Muat Naik"
#: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja "
"item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan."
#: ../core.php:900
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurasi ralat"
#: ../core.php:910
msgid "Please enter first name"
msgstr "Masukkan nama pertama"
#: ../core.php:912
msgid "Incorrect email"
msgstr "- Tidak-e-mel"
#: ../core.php:914
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan"
#: ../core.php:918
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Langganan - cari emel pengesahan!"
#: ../core.php:936
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Konfigurasi ralat: api kuncinya adalah tidak didefinisikan"
#: ../core.php:972
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Salah konfigurasi data"
#: ../core.php:1055
msgid "Nonce failed."
msgstr "Botak. satu kali lagi gagal."
#: ../core.php:1065
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Otorisasi kode kosong."
#: ../core.php:1076
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Otorisasi kode tidak sah. Coba beregenerasi dan pasta di new kode."
#: ../core.php:1098
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Pengecualian"
#: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165
#: ../main-modules.php:10135
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: ../core.php:1101
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: ../core.php:1111
msgid "Nonce failed"
msgstr "Botak. satu kali lagi gagal"
#: ../core.php:1178
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
#: ../core.php:1179
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
#: ../core.php:1180
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baru"
#: ../core.php:1181
msgid "Add New Project"
msgstr "Tambah Proyek Baru"
#: ../core.php:1182
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Proyek"
#: ../core.php:1183
msgid "New Project"
msgstr "Proyek Baru"
#: ../core.php:1184
msgid "All Projects"
msgstr "Semua Proyek"
#: ../core.php:1185
msgid "View Project"
msgstr "Pemandangan Proyek"
#: ../core.php:1186
msgid "Search Projects"
msgstr "Mencari Proyek"
#: ../core.php:1215
msgid "Project Categories"
msgstr "Proyek Kategori"
#: ../core.php:1216
msgid "Project Category"
msgstr "Proyek Kategori"
#: ../core.php:1217
msgid "Search Categories"
msgstr "Pencarian Kategori"
#: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97
#: ../functions.php:1964
msgid "All Categories"
msgstr "Semua Kategori"
#: ../core.php:1219
msgid "Parent Category"
msgstr "Orang Tua Kategori"
#: ../core.php:1220
msgid "Parent Category:"
msgstr "Orang Tua Kategori:"
#: ../core.php:1221
msgid "Edit Category"
msgstr "Edit Kategori"
#: ../core.php:1222
msgid "Update Category"
msgstr "Update Kategori"
#: ../core.php:1223
msgid "Add New Category"
msgstr "Tambah Kategori Baru"
#: ../core.php:1224
msgid "New Category Name"
msgstr "Kategori Baru Nama"
#: ../core.php:1225
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: ../core.php:1237
msgid "Project Tags"
msgstr "Proyek Tag"
#: ../core.php:1238
msgid "Project Tag"
msgstr "Proyek Tag"
#: ../core.php:1239
msgid "Search Tags"
msgstr "Pencarian Tag"
#: ../core.php:1240
msgid "All Tags"
msgstr "Semua Tag"
#: ../core.php:1241
msgid "Parent Tag"
msgstr "Orang Tua Tag"
#: ../core.php:1242
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Orang Tua Tag:"
#: ../core.php:1243
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edit Tag"
#: ../core.php:1244
msgid "Update Tag"
msgstr "Kemas Kini Tag"
#: ../core.php:1245
msgid "Add New Tag"
msgstr "Tambah Baru Tag"
#: ../core.php:1246
msgid "New Tag Name"
msgstr "Baru Nama Tag"
#: ../core.php:1247
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: ../core.php:1338
#, php-format
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan plugin %1$s. Kami mengesyorkan anda membersihkan "
"cache plugin selepas mengemaskini tema anda."
#: ../core.php:1347
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Bersihkan Cache Plugin"
#: ../core.php:1351
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Fail Builder mungkin telah disembunyikan dalam pelayar anda. Sila bersihkan "
"cache pelayar anda."
#: ../core.php:1355
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Bersihkan Cache Pelayar"
#: ../core.php:1379
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Amaran Cache Builder"
#: ../core.php:1380
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder telah dikemaskini, walau bagaimanapun pelayar anda sedang "
"memuatkan versi lama cache pembina. Memuatkan fail lama boleh menyebabkan "
"pembina malfungsi."
#: ../core.php:1381 ../core.php:1434
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Muatkan semula Builder"
#: ../core.php:1384
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Jika anda telah membersihkan cache plugin dan cache pelayar, tetapi masih "
"menerima amaran ini, fail anda mungkin telah disembunyikan di DNS atau aras "
"Pelayan. Hubungi hos anda atau CDN untuk bantuan."
#: ../core.php:1432
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Masa Tamat Divi Builder"
#: ../core.php:1454
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Anda telah mengaktifkan WP_DEBUG. Sila lumpuhkan tetapan ini dalam wp-config."
"php"
#: ../core.php:1455
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Lumpuhkan Mod Nyahpepijat"
#: ../core.php:1487
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Anda sedang menggunkan plugin pihak ketiga. Cuba lumpuhkan setiap plugin "
"untuk memastikan jika salah satu daripadanya menyebabkan konflik."
#: ../core.php:1488
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Uruskan Plugin Anda"
#: ../core.php:1502
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan versi WordPress yang sudah lapuk. Sila lakukan "
"peningkatan."
#: ../core.php:1503
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Tingkatkan WordPress"
#: ../core.php:1521
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Sila tambahkan Had Ingatan PHP anda ke 128M. Anda boleh mengembalikan nilai "
"itu ke nilai lalai melalui Pilihan Tema Divi pada masa akan datang"
#: ../core.php:1522
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Tambahkan Had Ingatan Anda Sekarang"
#: ../core.php:1545
#, php-format
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan versi tema yang sudah lapuk. Versi terbaru adalah "
"%1$s"
#: ../core.php:1548
msgid "Upgrade"
msgstr "Peningkatan"
#: ../core.php:1641
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Lumpuhkan Penambahan Had Ingatan"
#: ../core.php:1958
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Tetapan Divi Role Editor"
#: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Tataletak Divi Builder"
#: ../core.php:1973
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Tataletak Divi Builder"
#: ../framework.php:75
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki "
"informasi yang benar."
#: ../framework.php:77
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Sila isi dalam bidang berikut:"
#: ../framework.php:78
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Diminta memperbetul ralat berikut:"
#: ../framework.php:79
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mel tidak sah"
#: ../framework.php:80
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../framework.php:81
msgid "Prev"
msgstr "Sebelum @ action"
#: ../framework.php:82
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: ../framework.php:83
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: ../framework.php:84
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha."
#: ../framework.php:129
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s."
#: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334
msgid "Clear"
msgstr "Buang"
#: ../frontend-builder/assets.php:69
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna"
#: ../frontend-builder/assets.php:70
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
#: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283
#: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280
#: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat E-mel"
#: ../frontend-builder/helpers.php:173
#, php-format
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Lajur %s Imej Latar Belakang"
#: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096
#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul "
"ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan "
"tetapan."
#: ../frontend-builder/helpers.php:183
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Lajur %s Kesan Paralaks"
#: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912
#: ../main-modules.php:18067
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej "
"ditampilkan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:197
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Lajur %s Kaedah Paralaks"
#: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923
#: ../main-modules.php:18078
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej "
"ditampilkan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:212
#, php-format
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Lajur %s Warna Latar Belakang"
#: ../frontend-builder/helpers.php:218
#, php-format
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Lajur %s Pad Khas"
#: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233
#: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk "
"menggunakan pad lalai."
#: ../frontend-builder/helpers.php:228
#, php-format
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Lajur %s ID CSS"
#: ../frontend-builder/helpers.php:235
#, php-format
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Lajur %s Kelas CSS"
#: ../frontend-builder/helpers.php:242
#, php-format
msgid "Column %s before"
msgstr "Lajur %s sebelum"
#: ../frontend-builder/helpers.php:247
#, php-format
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Lajur %s Elemen Utama"
#: ../frontend-builder/helpers.php:250
#, php-format
msgid "Column %s After"
msgstr "Lajur %s Selepas"
#: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521
#, php-format
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "oleh %1$s"
#: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami"
#: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307
#: ../main-modules.php:10327
msgid "Submit"
msgstr "Hantar"
#: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996
msgid "Day(s)"
msgstr "Hari(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997
msgid "Hour(s)"
msgstr "Jam(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998
msgid "Hrs"
msgstr "Jam"
#: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001
msgid "Second(s)"
msgstr "Kedua(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002
msgid "Sec"
msgstr "Saat"
#: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951
msgid "First Name"
msgstr "Nama Pertama"
#: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Akhir"
#: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
#: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: ../frontend-builder/helpers.php:290
#, php-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Log masuk sebagai %s"
#: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082
#: ../main-modules.php:7425
msgid "Login"
msgstr "Daftar Masuk"
#: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388
msgid "Log out"
msgstr "Daftar Keluar"
#: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Lupa kata laluan anda?"
#: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394
#: ../main-modules.php:14144
msgid "Search"
msgstr "Carian"
#: ../frontend-builder/helpers.php:299
msgid "Search for:"
msgstr "Cari:"
#: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474
#: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:306
msgid "Save Draft"
msgstr "Simpan Draf"
#: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475
msgid "Publish"
msgstr "Terbit"
#: ../frontend-builder/helpers.php:310
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542
#: ../main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../frontend-builder/helpers.php:320
msgid "Add Media"
msgstr "Tambah Media"
#: ../frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Insert Media"
msgstr "Masukkan Media"
#: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "Kemas Kini Galeri"
#: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065
#: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut"
#: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geokod gagal kerana"
#: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959
msgid "No results found"
msgstr "Tiada keputusan dijumpai"
#: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Pin dan maklumat alamat tidak sah."
#: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427
msgid "General"
msgstr "Am"
#: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428
msgid "Design"
msgstr "Reka bentuk "
#: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051
#: ../main-modules.php:17250
msgid "Change API Key"
msgstr "Ubah kekunci API"
#: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943
#: ../main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "Janakan Daripada Video"
#: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485
#: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484
#: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865
msgid "Redo"
msgstr "Mengulang"
#: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka kunci"
#: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684
#: ../functions.php:2690
msgid "Paste"
msgstr "Pasta"
#: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712
#: ../functions.php:5418
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711
#: ../functions.php:5417
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422
#: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832
msgid "Save to Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658
#: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904
#: ../main-structure-elements.php:1876
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659
#: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Ruang"
#: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730
msgid "Disable Global"
msgstr "Lumpuhkan Global"
#: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389
msgid "Insert Module"
msgstr "Masukkan Modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345
msgid "Insert Columns"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:376
msgid "Insert Section"
msgstr "Masukkan Bahagian"
#: ../frontend-builder/helpers.php:377
msgid "Insert Row"
msgstr "Masukkan Baris"
#: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390
msgid "New Module"
msgstr "Modul Baharu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baharu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:380
msgid "New Section"
msgstr "Bahagian Baharu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017
#: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423
#: ../functions.php:5182
msgid "Add From Library"
msgstr "Tambah dari Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:382
msgid "Add to Library"
msgstr "Tambah kepada Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:383
msgid "loading..."
msgstr "memuatkanā¦"
#: ../frontend-builder/helpers.php:384
msgid "Regular"
msgstr "Biasa"
#: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549
#: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440
msgid "Fullwidth"
msgstr "Kelebaran Penuh"
#: ../frontend-builder/helpers.php:386
msgid "Specialty"
msgstr "Khusus"
#: ../frontend-builder/helpers.php:387
msgid "Choose Layout"
msgstr "Pilih Tataletak"
#: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465
#: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505
msgid "Clear Layout"
msgstr "Kosongkan Susun Atur"
#: ../frontend-builder/helpers.php:389
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Semua kandungan halaman semasa anda akan hilang. Adakah anda ingin teruskan?"
#: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463
#: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840
msgid "Load From Library"
msgstr "Muat dari Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Susun Atur Pratakrif"
#: ../frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Replace existing content."
msgstr "Ganti kandungan sedia ada."
#: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468
#: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254
msgid "Portability"
msgstr "Mudah alih"
#: ../frontend-builder/helpers.php:396
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: ../frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../frontend-builder/helpers.php:398
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Mengeksport Tataletak Divi Builder anda akan mencipta fail JSON yang boleh "
"diimport ke dalam laman web lain."
#: ../frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Export File Name"
msgstr "Nama Fail Eksport"
#: ../frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Eksport Tataletak Divi Builder"
#: ../frontend-builder/helpers.php:401
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Mengimport fail Tataletak Divi Builder yang sebelum ini dieksport akan "
"menulis ganti semua kandungan dalam halaman ini."
#: ../frontend-builder/helpers.php:402
msgid "Select File To Import"
msgstr "Pilih Fail untuk mengimport"
#: ../frontend-builder/helpers.php:403
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Muat turun penyalinan sebelum mengimport"
#: ../frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Import Tataletak Divi Builder"
#: ../frontend-builder/helpers.php:405
msgid "No File Selected"
msgstr "Tiada fail telah dipilih"
#: ../frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Choose File"
msgstr "Pilih Fail"
#: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666
msgid "Include General Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Am"
#: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668
#: ../functions.php:3612
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Sertakan CSS Tersuai"
#: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )"
#: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757
#: ../functions.php:3661
msgid "Template Name"
msgstr "Nama Templat"
#: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662
msgid "Selective Sync"
msgstr "Segerak Selektif"
#: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Save as Global"
msgstr "Simpan sebagai Global"
#: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668
msgid "Make this a global item"
msgstr "Jadikan ini item global"
#: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593
msgid "Create New Category"
msgstr "Buat Kategori Baharu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Add To Categories"
msgstr "Tambah ke Kategori"
#: ../frontend-builder/helpers.php:420
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menambah item semasa ke Pustaka Divi anda untuk kegunaan "
"kemudian."
#: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian."
#: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466
msgid "Page Settings"
msgstr "Tetapan Halaman"
#: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467
msgid "Editing History"
msgstr "Mengedit Sejarah"
#: ../frontend-builder/helpers.php:439
msgid "History States"
msgstr "Keadaan Sejarah"
#: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Anda tiada kebenaran untuk mengedit modul, barisan atau bahagian dalam ujian "
"split ini."
#: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Matlamat ujian split tidak boleh dialihkan dalam subjek ujian split. Untuk "
"melakukan tindakan ini, anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu."
#: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Subjek ujian split tidak boleh dialihkan dalam matlamat ujian split. Untuk "
"melakukan tindakan ini anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu."
#: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451
#: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Sebaik ditetapkan, matlamat yang telah diletakkan dalam subjek ujian split "
"tidak boleh dialihkan di luar subjek ujian split. Anda boleh menamatkan "
"ujian split dan mulakan yang baharu jika anda ingin melakukan perubahan ini."
#: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan."
#: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global"
#: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini."
#: ../frontend-builder/helpers.php:457
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar"
#: ../frontend-builder/helpers.php:458
msgid "Desktop View"
msgstr "Paparan Desktop"
#: ../frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Tablet View"
msgstr "Paparan Tablet"
#: ../frontend-builder/helpers.php:460
msgid "Phone View"
msgstr "Paparan Telefon"
#: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549
#: ../functions.php:5178
msgid "Save To Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Expand Settings"
msgstr "Kembangkan Tetapan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:470
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Runtuhkan Tetapan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Save as Draft"
msgstr "Simpan sebagai Draf"
#: ../frontend-builder/helpers.php:479
msgid "Expand Modal"
msgstr "Kembangkan Modal"
#: ../frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Contract Modal"
msgstr "Kecilkan Modal"
#: ../frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Resize Modal"
msgstr "Saiz Semula Modal"
#: ../frontend-builder/helpers.php:482
msgid "Snap to Left"
msgstr "Detapkan ke Kiri"
#: ../frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Seperate Modal"
msgstr "Asingkan Modal"
#: ../frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Buang Semua Perubahan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: ../frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Move Section"
msgstr "Alihkan Bahagian"
#: ../frontend-builder/helpers.php:492
msgid "Section Settings"
msgstr "Tetapan Bahagian"
#: ../frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Duplikasi Bahagian"
#: ../frontend-builder/helpers.php:494
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Simpan Bahagian Ke Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984
#: ../functions.php:2985
msgid "Delete Section"
msgstr "Padam Bahagian"
#: ../frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Add New Section"
msgstr "Tambah Bahagian Baharu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Move Row"
msgstr "Alih Baris"
#: ../frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Row Settings"
msgstr "Tetapan Baris"
#: ../frontend-builder/helpers.php:503
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplikasi Baris"
#: ../frontend-builder/helpers.php:504
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Simpan Baris Ke Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092
#: ../functions.php:3093
msgid "Delete Row"
msgstr "Padam Baris"
#: ../frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Ubah Lajur Struktur"
#: ../frontend-builder/helpers.php:508
msgid "Add New Row"
msgstr "Tambah Baris Baharu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:512
msgid "Move Module"
msgstr "Alih Modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224
#: ../functions.php:3225
msgid "Module Settings"
msgstr "Tetapan Modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Duplikasi Modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:515
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Simpan Modul Ke Pustaka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:516
msgid "Delete Module"
msgstr "Padam Modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:518
msgid "Add New Module"
msgstr "Tambah Modul Baharu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:521
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr ""
"Perubahan tidak tersimpan akan hilang jika anda meninggalkan Pembina Divi "
"pada masa ini."
#: ../functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#: ../functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Barisan"
#: ../functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Ruangan"
#: ../functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Tata Atur"
#: ../functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/tidak Global"
#: ../functions.php:115 ../functions.php:1707
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "tidak Global"
#: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini"
#: ../functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "Kepunyaan saya"
#: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205
#: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204
#: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246
#: ../main-modules.php:15523 ../main-modules.php:18086
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: ../functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Wajar"
#: ../functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Pilih menu"
#: ../functions.php:501 ../functions.php:2292
msgid "No Comments"
msgstr "Tiada Komen"
#: ../functions.php:505
#, php-format
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Komen"
#: ../functions.php:518 ../functions.php:2275
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Disiarkan oleh %s"
#: ../functions.php:886
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai sebarang projek yang ditugaskan berdasarkan kategori."
#: ../functions.php:1004
msgid "Solid"
msgstr "Pejal"
#: ../functions.php:1005
msgid "Dotted"
msgstr "Bertitik"
#: ../functions.php:1006
msgid "Dashed"
msgstr "Bersengkang"
#: ../functions.php:1007
msgid "Double"
msgstr "Berganda"
#: ../functions.php:1008
msgid "Groove"
msgstr "Lekuk"
#: ../functions.php:1009
msgid "Ridge"
msgstr "Bergerigi"
#: ../functions.php:1010
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: ../functions.php:1011
msgid "Outset"
msgstr "Outset"
#: ../functions.php:1357
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan "
"halaman ini."
#: ../functions.php:1359
msgid "Manage Categories"
msgstr "Urus Kategori"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gunakan Editor Lalai"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Guna Pembangun Divi"
#: ../functions.php:1565
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Guna Pembina Visual"
#: ../functions.php:1609
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul "
"Bar Sisi"
#: ../functions.php:1610
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema "
"ini"
#: ../functions.php:1611
msgid "Widget Name"
msgstr "Nama Widget"
#: ../functions.php:1612
msgid "Create"
msgstr "Wujudkan"
#: ../functions.php:1657
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul Lebar Penuh"
#: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Ruang lebar penuh"
#: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ruang Khas"
#: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552
#: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436
#: ../main-modules.php:16849
msgid "Layout"
msgstr "Tata Atur"
#: ../functions.php:1676
msgid "Template Type"
msgstr "Jenis Templat"
#: ../functions.php:1756
msgid "New Template Settings"
msgstr "Tetapan Templat Baharu"
#: ../functions.php:1952
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh."
#: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267
msgid "Preview"
msgstr "Prebiu"
#: ../functions.php:1956
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format "
"video ini"
#: ../functions.php:1960
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini."
#: ../functions.php:1961
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada "
"semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas "
"kini modul ini."
#: ../functions.php:1962
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global"
#: ../functions.php:1968
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Alamat Peta Pin tidak boleh ditinggalkan kosong"
#: ../functions.php:1970
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini."
#: ../functions.php:1971
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini."
#: ../functions.php:1972
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini."
#: ../functions.php:1973
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini."
#: ../functions.php:1974
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari "
"localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, "
"Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses"
#: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988
msgid "Invalid Color"
msgstr "Tidak Sah Warna"
#: ../functions.php:1996
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Had ingatan anda telah bertambah"
#: ../functions.php:1997
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Had ingatan anda tidak boleh berubah secara automatik"
#: ../functions.php:2010
msgid "Sales"
msgstr "Jualan"
#: ../functions.php:2012
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"
#: ../functions.php:2022
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Tindak yang tidak dibenarkan"
#: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Pilih Subjek Ujian Split"
#: ../functions.php:2027
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Anda telah mengaktifkan Sistem Divi Leads Split Testing. Dengan menggunakan "
"ujian Split, anda boleh mencipta unsur variasi berbeza pada halaman anda "
"untuk mengetahui variasi yang mempengaruhi kadar penukaran matlamat anda "
"secara positif. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik pada bahagian, "
"barisan atau modul yang anda ingin menguji."
#: ../functions.php:2030
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Anda"
#: ../functions.php:2031
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Tahniah, anda telah memilih subjek ujian split! Seterusnya anda perlu "
"memilih matlamat anda. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik bahagian, "
"barisan atau modul yang anda ingin gunakan sebagai matlamat anda. "
"Berdasarkan unsur yang anda pilih, Divi akan menjejaki kadar penukaran "
"berkaitan dengan klik, bacaan atau jualan. Contohnya, jika anda memilih "
"modul Call To Action sebagai matlamat anda, Divi akan menjejaki bagaimana "
"variasi dalam subjek ujian anda mempengaruhi kekerapan pelawat membaca dan "
"mengklik butang dalam modul Call To Action. Subjek ujian juga boleh dipilih "
"sebagai matlamat anda."
#: ../functions.php:2034
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Konfigurasi Variasi Subjek"
#: ../functions.php:2035
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Tahniah, ujian split anda sudah sedia untuk digunakan! Anda akan mendapati "
"subjek ujian split telah disalin. Setiap variasi ujian split akan dipaparkan "
"kepada pelawat anda dan statistik akan dikumpul untuk mengenal pasti variasi "
"yang menghasilkan kadar penukaran matlamat tertinggi. Ujian anda akan "
"bermula apabila anda menyimpan halaman ini."
#: ../functions.php:2038
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Pilih Pemenang Ujian Split"
#: ../functions.php:2039
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Sebelum menamatkan ujian split anda, anda mesti memilih ujian split untuk "
"disimpan. Sila pilih subjek penukaran kegemaran atau tertinggi. Subjek ujian "
"split alternatif akan dibuang."
#: ../functions.php:2043
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Anda perlu memilih subjek ujian split terlebih dahulu."
#: ../functions.php:2046
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Ujian Split"
#: ../functions.php:2047
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Anda perlu memilih matlamat ujian split terlebih dahulu. "
#: ../functions.php:2050
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Berbeza"
#: ../functions.php:2051
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Unsur ini tidak boleh digunakan sebagai matlamat ujian split anda. Sila "
"pilih modul, atau bahagian berbeza."
#: ../functions.php:2056
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Tataletak"
#: ../functions.php:2057
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan tataletak semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: ../functions.php:2061
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Bahagian"
#: ../functions.php:2062
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan bahagian ini semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Barisan"
#: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan barisan ini semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: ../functions.php:2076
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Modul"
#: ../functions.php:2077
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan modul ini semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: ../functions.php:2082
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Tidak boleh Memuat Tataletak"
#: ../functions.php:2083
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh memuatkan tataletak baharu semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: ../functions.php:2086
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Tidak boleh Membersih Tataletak"
#: ../functions.php:2087
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Anda tidak boleh membersihkan tataletak semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda sebelum membersihkan tataletak."
#: ../functions.php:2092
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Tidak boleh Mengimport/Mengeksport Tataletak"
#: ../functions.php:2093
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh mengimport atau mengeksport tataletak ketika ujian pisahan "
"sedang berjalan. Sila tamatkan ujian pisahan anda dan cuba lagi."
#: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Matlamat"
#: ../functions.php:2110
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Subjek"
#: ../functions.php:2116
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Tidak boleh Mengklon Bahagian"
#: ../functions.php:2117
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Bahagian ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: ../functions.php:2120
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Tidak boleh Mengklon Barisan"
#: ../functions.php:2121
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Barisan ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Tidak boleh Membuang Bahagian"
#: ../functions.php:2127
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Bahagian ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh dibuang. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Tidak boleh Membuang Barisan"
#: ../functions.php:2131
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Barisan ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh dihapuskan. Anda mesti menamatkan ujian split terlebih "
"dahulu sebelum melakukan tindakan ini."
#: ../functions.php:2137
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini "
"tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah."
#: ../functions.php:2141
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini "
"tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah"
#: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161
#: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162
#: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163
#: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184
msgid "Impressions"
msgstr "Tanggapan"
#: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955
msgid "Clicks"
msgstr "Klik"
#: ../functions.php:2151
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Klik melalui Kadar"
#: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956
msgid "Reads"
msgstr "Bacaan"
#: ../functions.php:2158
msgid "Reading Rate"
msgstr "Kadar Bacaan"
#: ../functions.php:2164
msgid "Stays"
msgstr "Kekal"
#: ../functions.php:2165
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Kadar Lantunan"
#: ../functions.php:2170
msgid "Goal Views"
msgstr "Lihat Matlamat"
#: ../functions.php:2171
msgid "Goal Reads"
msgstr "Baca Matlamat"
#: ../functions.php:2172
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Kadar Penglibatan"
#: ../functions.php:2178
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Matlamat Penukaran"
#: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Kadar Penukaran"
#: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Penukaran Kod Pintas"
#: ../functions.php:2208
msgid "Did"
msgstr "Apakah"
#: ../functions.php:2209
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
#: ../functions.php:2210
msgid "Edited"
msgstr "- \"Edit\""
#: ../functions.php:2211
msgid "Removed"
msgstr "Dihapus"
#: ../functions.php:2212
msgid "Moved"
msgstr "Pindah"
#: ../functions.php:2213
msgid "Expanded"
msgstr "Diperluas"
#: ../functions.php:2214
msgid "Collapsed"
msgstr "Runtuh"
#: ../functions.php:2215
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
#: ../functions.php:2216
msgid "Unlocked"
msgstr "Terkunci"
#: ../functions.php:2217
msgid "Cloned"
msgstr "Kloning"
#: ../functions.php:2218
msgid "Cleared"
msgstr "Dibersihkan"
#: ../functions.php:2219
msgid "Enabled"
msgstr "Dihidupkan"
#: ../functions.php:2220
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: ../functions.php:2221
msgid "Copied"
msgstr "Disalin"
#: ../functions.php:2222
msgid "Renamed"
msgstr "Menamakannya"
#: ../functions.php:2223
msgid "Loaded"
msgstr "Dimuat"
#: ../functions.php:2224
msgid "Turned On"
msgstr "Matikan"
#: ../functions.php:2225
msgid "Turned Off"
msgstr "Hidupkan"
#: ../functions.php:2229
msgid "Saved Section"
msgstr "Selamatkan Bahagian"
#: ../functions.php:2234
msgid "Saved Row"
msgstr "Menyelamatkan Baris"
#: ../functions.php:2236
msgid "Saved Module"
msgstr "Menyelamatkan Modul"
#: ../functions.php:2237
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136
msgid "Split Testing"
msgstr "Ujian Split"
#: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891
#: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967
#: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076
#: ../functions.php:3461
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: ../functions.php:2243
msgid "on Phone"
msgstr "Sila cuba lagi.pada Telefon"
#: ../functions.php:2244
msgid "on Tablet"
msgstr "pada Tablet"
#: ../functions.php:2245
msgid "on Desktop"
msgstr "pada Desktop"
#: ../functions.php:2254
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Pembangun Divi"
#: ../functions.php:2290
msgid "% Comments"
msgstr "% Komen"
#: ../functions.php:2305
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822
msgid "Rename"
msgstr "Namakan"
#: ../functions.php:2678
msgid "Paste After"
msgstr "Setelah Pasta"
#: ../functions.php:2718
msgid "Split Test"
msgstr "Ujian Split"
#: ../functions.php:2724
msgid "End Split Test"
msgstr "Tamatkan Ujian Split"
#: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022
msgid "Expand"
msgstr "Diperluas"
#: ../functions.php:2782
msgid "Collapse"
msgstr "Runtuh"
#: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480
#: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734
#: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../functions.php:2823
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini"
#: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857
msgid "See History"
msgstr "Lihat Sejarah"
#: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882
msgid "View Stats"
msgstr "Lihat Statistik"
#: ../functions.php:2935
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Lihat Statistik Ujian Split"
#: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976
msgid "Clone Section"
msgstr "Klon Bahagian"
#: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992
msgid "Unlock Section"
msgstr "Buka Bagian"
#: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011
msgid "Expand Section"
msgstr "Memperluas Area"
#: ../functions.php:3022
msgid "Standard Section"
msgstr "Ruang Standard"
#: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084
msgid "Clone Row"
msgstr "Klon Baris"
#: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102
msgid "Change Structure"
msgstr "Tukar Struktur"
#: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109
msgid "Unlock Row"
msgstr "Buka Baris"
#: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135
msgid "Expand Row"
msgstr "Melebarkan Baris"
#: ../functions.php:3155
msgid "Add Row"
msgstr "Tambah Baris"
#: ../functions.php:3163
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462
msgid "Clone Module"
msgstr "Klon Modul"
#: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205
msgid "Remove Module"
msgstr "Padam Modul"
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216
msgid "Unlock Module"
msgstr "Buka Modul"
#: ../functions.php:3250
msgid "Save & Exit"
msgstr "Simpan & Keluar"
#: ../functions.php:3259
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka"
#: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169
msgid "Load Layout"
msgstr "Muat Naik Susun Atur"
#: ../functions.php:3432
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Masukkan Modul"
#: ../functions.php:3492
msgid "Disable Builder"
msgstr "Nyahdaya Pembangun"
#: ../functions.php:3493
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan "
"terdahulu akan dipulihkan."
#: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Adakah anda ingin teruskan?"
#: ../functions.php:3506
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang."
#: ../functions.php:3517
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang."
#: ../functions.php:3551
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nama Susun Atur:"
#: ../functions.php:3565
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka"
#: ../functions.php:3572
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Tambah ke Kategori:"
#: ../functions.php:3600
msgid "Include General settings"
msgstr "Sertakan tetapan Am"
#: ../functions.php:3606
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih"
#: ../functions.php:3660
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda "
"untuk digunakan kemudian."
#: ../functions.php:3667
msgid "Save as Global:"
msgstr "Simpan sebagai Global:"
#: ../functions.php:3715
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Tetapan Divi Builder"
#: ../functions.php:3745
msgid "End Split Test?"
msgstr "Tamatkan Ujian Split?"
#: ../functions.php:3746
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Setelah menamatkan ujian split, anda akan diminta untuk memilih variasi "
"subjek yang anda ingin simpan. Subjek selebihnya akan dibuang."
#: ../functions.php:3747
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Nota: proses ini tidak boleh dibuat asal"
#: ../functions.php:3762
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Ralat telah berlaku"
#: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Atas sebab-sebab tertentu, anda tidak boleh menjalankan tugas ini."
#: ../functions.php:3794
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
#: ../functions.php:3825
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Simpan sebagai Butiran Global"
#: ../functions.php:3839
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Tetapkan Status Pemenang"
#: ../functions.php:3840
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan butiran global sebagai pemenang ujian split. Oleh "
"itu, anda perlu memilih antara:"
#: ../functions.php:3841
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Simpan pemenang sebagai butiran global (subjek yang telah dipilih akan "
"disegerakkan dan butiran global anda akan dikemaskini dalam Divi Library)"
#: ../functions.php:3842
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Simpan pemenang sebagai butiran bukan global (subjek yang dipilih tidak lagi "
"menjadi butiran global dan perubahan anda tidak akan mengubahsuai butiran "
"global)"
#: ../functions.php:3900
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 Jam Lepas"
#: ../functions.php:3901
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari Lepas"
#: ../functions.php:3902
msgid "Last Month"
msgstr "Bulan Lepas"
#: ../functions.php:3903
msgid "All Time"
msgstr "Setiap Masa"
#: ../functions.php:3904
msgid "Summary & Data"
msgstr "Ringkasan & Data"
#: ../functions.php:3906
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Statistik masih dikumpul untuk jangka masa ini"
#: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Statistik akan dipaparkan apabila pengumpulan data mencukupi"
#: ../functions.php:3954
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Statistik Ujian Split"
#: ../functions.php:3957
msgid "Bounces"
msgstr "Lantunan"
#: ../functions.php:3958
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Penglibatan Matlamat"
#: ../functions.php:3959
msgid "Conversions"
msgstr "Penukaran"
#: ../functions.php:3962
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Statistik sedang dikumpul"
#: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Segar semula Statistik"
#: ../functions.php:3967
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Tamatkan Ujian Pisahan & Pilih Pemenang"
#: ../functions.php:3975
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Tambah Bahagian Khas"
#: ../functions.php:4033
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215
#: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287
#: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886
#: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224
#: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273
#: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659
#: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451
#: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670
#: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191
#: ../main-modules.php:11685 ../main-modules.php:12553
#: ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133
#: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975
#: ../main-modules.php:14337 ../main-modules.php:14686
#: ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560
#: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586
#: ../main-modules.php:16957 ../main-modules.php:17311
#: ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523
#: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130
#: ../main-modules.php:18959 ../main-structure-elements.php:513
#: ../main-structure-elements.php:1466 ../main-structure-elements.php:2206
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216
#: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288
#: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887
#: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225
#: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274
#: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660
#: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452
#: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671
#: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192
#: ../main-modules.php:11686 ../main-modules.php:12554
#: ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134
#: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976
#: ../main-modules.php:14338 ../main-modules.php:14687
#: ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561
#: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587
#: ../main-modules.php:16958 ../main-modules.php:17312
#: ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524
#: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131
#: ../main-modules.php:18960 ../main-structure-elements.php:514
#: ../main-structure-elements.php:1467 ../main-structure-elements.php:2207
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../functions.php:4066
msgid "Smartphone"
msgstr "Telefon pintar"
#: ../functions.php:4333
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Aktifkan Ujian Split"
#: ../functions.php:4345
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Had Kadar Lantunan"
#: ../functions.php:4362
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Jeda Statistik segar semula"
#: ../functions.php:4366
msgid "Hourly"
msgstr "Setiap Jam"
#: ../functions.php:4367
msgid "Daily"
msgstr "Setiap hari"
#: ../functions.php:4376
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Penjejakan Kod Pintas"
#: ../functions.php:4388
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Kod Pintas untuk Penjejakan:"
#: ../functions.php:4411
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Palet Warna Pemilih Warna"
#: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344
#: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024
msgid "Gutter Width"
msgstr "Jarak Lajur"
#: ../functions.php:4430
msgid "Light Text Color"
msgstr "Teks Berwarna Cerah"
#: ../functions.php:4436
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Teks Berwarna Gelap"
#: ../functions.php:4442
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Kawasan Kandungan Warna Latar belakang"
#: ../functions.php:4448
msgid "Section Background Color"
msgstr "Bahagian Warna Latar belakang"
#: ../functions.php:4645
msgid "Connecting..."
msgstr "Menghubungkan..."
#: ../functions.php:4646
msgid "Connection failed"
msgstr "Hubungan gagal"
#: ../functions.php:4647
msgid "Removing connection..."
msgstr "Menghapus hubungan..."
#: ../functions.php:4648
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: ../functions.php:4678
msgid "Step 1:"
msgstr "Langkah 1:"
#: ../functions.php:4680
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Menjana kod pengesahan"
#: ../functions.php:4682
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: "
#: ../functions.php:4683
msgid "Make a connection"
msgstr "Membuat sambungan"
#: ../functions.php:4686
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika "
"anda ingin."
#: ../functions.php:4687
msgid "Remove the connection"
msgstr "Menghapus hubungan"
#: ../functions.php:4740
msgid "Read more"
msgstr "Baca lebih banyak."
#: ../functions.php:5106
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Penyesuai Tema"
#: ../functions.php:5111
msgid "Module Customizer"
msgstr "Penyesuai Modul"
#: ../functions.php:5116
msgid "Page Options"
msgstr "Halaman Pilihan"
#: ../functions.php:5127
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plug Pilihan"
#: ../functions.php:5127
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Pilihan"
#: ../functions.php:5132
msgid "Divi Library"
msgstr "Pustaka Divi"
#: ../functions.php:5142
msgid "Builder Interface"
msgstr "Pembangun Interface"
#: ../functions.php:5145
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Tambah/Hapuskan Item"
#: ../functions.php:5149
msgid "Edit Item"
msgstr "Edit Item"
#: ../functions.php:5153
msgid "Move Item"
msgstr "Bergerak Item"
#: ../functions.php:5157
msgid "Disable Item"
msgstr "Matikan Item"
#: ../functions.php:5161
msgid "Lock Item"
msgstr "Kunci Item"
#: ../functions.php:5165
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Peringatan Divi Pembangun"
#: ../functions.php:5175
msgid "Library Settings"
msgstr "Perpustakaan Pengaturan"
#: ../functions.php:5186
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Global Item"
#: ../functions.php:5192
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Pengaturan Tab"
#: ../functions.php:5199
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Maju Ke Pengaturan"
#: ../functions.php:5209
msgid "Settings Types"
msgstr "Pengaturan Jenis"
#: ../functions.php:5212
msgid "Edit Colors"
msgstr "Edit Warna"
#: ../functions.php:5216
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Puas"
#: ../functions.php:5220
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Edit Font"
#: ../functions.php:5224
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit Kancing"
#: ../functions.php:5232
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit Konfigurasi"
#: ../functions.php:5238
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Gunakan"
#: ../functions.php:5300
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../functions.php:5301
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../functions.php:5302
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: ../functions.php:5303
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
#: ../functions.php:5339
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Peran Editor"
#: ../functions.php:5340
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Menyelamatkan Divi Peran"
#: ../functions.php:5380
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang "
"bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah "
"cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk "
"pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu "
"pilihan yang tersedia bagi mereka."
#: ../functions.php:5449
msgid "Reset Roles"
msgstr "Ulang Peranan"
#: ../functions.php:5450
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah "
"kamu ingin melanjutkan?"
#: ../functions.php:5452
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. translators: 1: date, 2: time
#: ../functions.php:5714
#, php-format
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "di %1$s pada %2$s"
#: ../functions.php:5717
msgid "(Edit)"
msgstr "(Sunting)"
#: ../functions.php:5720
msgid "Reply"
msgstr "Balasan"
#: ../functions.php:5729
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komen anda sedang dinilai."
#: ../functions.php:5858
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Keluar daripada Pembina Visual"
#: ../functions.php:5879
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Dayakan Pembina Visual"
#: ../layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Dibina Untuk Apa Sahaja"
#: ../layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Dibina Untuk"
#: ../layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Tata Atur Global"
#: ../layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: ../layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Laman Utama Asas"
#: ../layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Laman Utama Kedai"
#: ../layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Laman Utama Portfolio"
#: ../layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Laman Utama Syarikat"
#: ../layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Laman Utama Korporat "
#: ../layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Laman Utama Lanjutan "
#: ../layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Halaman Kelebaran Penuh"
#: ../layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman"
#: ../layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman"
#: ../layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman"
#: ../layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio Grid "
#: ../layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio 1 Ruangan "
#: ../layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh "
#: ../layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh "
#: ../layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Projek Lanjutan "
#: ../layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projek Lanjutan 2"
#: ../layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog Grid"
#: ../layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"
#: ../layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Kedai Asas"
#: ../layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Kedai Lanjutan"
#: ../layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Halaman Splash"
#: ../layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mod Penyelenggaraan"
#: ../layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Akan Datang"
#: ../layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Halaman Daratan"
#: ../layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "Mengenai Saya"
#: ../layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "Mengenai Kami"
#: ../layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi Kami"
#: ../layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Kumpulan Kami"
#: ../layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Agensi Kreatif"
#: ../layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Halaman Jualan"
#: ../layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Kajian Kes"
#: ../layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Ciri-ciri Produk"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127
#: ../main-modules.php:17725
msgid "Left To Right"
msgstr "Kiri Ke Kanan"
#: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128
#: ../main-modules.php:17726
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan Ke Kiri"
#: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129
#: ../main-modules.php:17727
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Atas Ke Bawah"
#: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130
#: ../main-modules.php:17728
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Bawah Ke Atas"
#: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729
msgid "Fade In"
msgstr "Pendam Masuk"
#: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125
#: ../main-modules.php:17730
msgid "No Animation"
msgstr "Tiada Animasi"
#: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624
msgid "Image URL"
msgstr "URL Imej"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376
#: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423
#: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460
#: ../main-modules.php:15502 ../main-modules.php:15535
#: ../main-modules.php:17628
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pilih Imej"
#: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377
#: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424
#: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461
#: ../main-modules.php:15503 ../main-modules.php:15536
#: ../main-modules.php:17629
msgid "Set As Image"
msgstr "Tetapkan Sebagai Imej"
#: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425
#: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462
#: ../main-modules.php:15504 ../main-modules.php:15537
#: ../main-modules.php:17630
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang "
"anda ingin paparkan."
#: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh "
"ditempatkan di sini."
#: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639
msgid "Image Title Text"
msgstr "Teks Tajuk Imej"
#: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML"
#: ../main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Open dal am Lightbox"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau "
"tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL "
"di bawah akan tidak diendahkan."
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660
msgid "Link URL"
msgstr "Pautkan URL"
#: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi "
"anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong."
#: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945
#: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670
msgid "Url Opens"
msgstr "Bukaan URL"
#: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781
#: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379
#: ../main-modules.php:17674
msgid "In The Same Window"
msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama"
#: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782
#: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380
#: ../main-modules.php:17675
msgid "In The New Tab"
msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru"
#: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952
#: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap "
"yang baru atau tidak."
#: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imej Tindihan"
#: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, warna dan ikon tindihan akan dipaparkan apabila pelawat "
"melalui pada imej tersebut"
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Tindihan"
#: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk ikon tindihan"
#: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623
#: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534
#: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Digerak"
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk tindihan"
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629
#: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540
#: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Pemilih Ikon Digerak"
#: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan ikon yang dikehendaki untuk tindihan"
#: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132
#: ../main-modules.php:17732
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Ini mengawal arah animasi."
#: ../main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej"
#: ../main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya "
"atau tidak."
#: ../main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "Penjajaran Imej"
#: ../main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran."
#: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981
msgid "Image Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum Imej"
#: ../main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: ../main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih"
#: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962
#: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032
#: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141
#: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019
#: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835
#: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185
#: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263
#: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096
#: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909
#: ../main-modules.php:11187 ../main-modules.php:11681
#: ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899
#: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395
#: ../main-modules.php:13971 ../main-modules.php:14333
#: ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960
#: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041
#: ../main-modules.php:16582 ../main-modules.php:16953
#: ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422
#: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735
#: ../main-modules.php:18126 ../main-modules.php:18955
#: ../main-structure-elements.php:509 ../main-structure-elements.php:1462
#: ../main-structure-elements.php:2202
msgid "Disable on"
msgstr "Sekatan diaktifkan"
#: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965
#: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035
#: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144
#: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022
#: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838
#: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188
#: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266
#: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099
#: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912
#: ../main-modules.php:11190 ../main-modules.php:11684
#: ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902
#: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398
#: ../main-modules.php:13974 ../main-modules.php:14336
#: ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963
#: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044
#: ../main-modules.php:16585 ../main-modules.php:16956
#: ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425
#: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738
#: ../main-modules.php:18129 ../main-modules.php:18958
#: ../main-structure-elements.php:512 ../main-structure-elements.php:1465
#: ../main-structure-elements.php:2205
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971
#: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041
#: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150
#: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028
#: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844
#: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194
#: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105
#: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918
#: ../main-modules.php:11196 ../main-modules.php:11690
#: ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908
#: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404
#: ../main-modules.php:13980 ../main-modules.php:14342
#: ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969
#: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050
#: ../main-modules.php:16591 ../main-modules.php:16962
#: ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431
#: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744
#: ../main-modules.php:18135 ../main-modules.php:18964
#: ../main-structure-elements.php:518 ../main-structure-elements.php:1471
#: ../main-structure-elements.php:2211
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Ini akan mematikan modul pada peranti yang dipilih"
#: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974
#: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790
#: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894
#: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232
#: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281
#: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667
#: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459
#: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678
#: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199
#: ../main-modules.php:11693 ../main-modules.php:12561
#: ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141
#: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983
#: ../main-modules.php:14345 ../main-modules.php:14694
#: ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568
#: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594
#: ../main-modules.php:16965 ../main-modules.php:17319
#: ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531
#: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138
#: ../main-modules.php:18967 ../main-structure-elements.php:521
#: ../main-structure-elements.php:1474
msgid "Admin Label"
msgstr "Label Admin"
#: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976
#: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046
#: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155
#: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033
#: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849
#: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199
#: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277
#: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110
#: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923
#: ../main-modules.php:11201 ../main-modules.php:11695
#: ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913
#: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409
#: ../main-modules.php:13985 ../main-modules.php:14347
#: ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974
#: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055
#: ../main-modules.php:16596 ../main-modules.php:16967
#: ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436
#: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749
#: ../main-modules.php:18140 ../main-modules.php:18969
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: ../main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330
msgid "Caption"
msgstr "Kapsyen"
#: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449
#: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324
#: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167
#: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548
#: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006
#: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623
#: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962
#: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419
#: ../main-modules.php:10618 ../main-modules.php:11083
#: ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384
#: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845
#: ../main-modules.php:13232 ../main-modules.php:13758
#: ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206
#: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308
#: ../main-modules.php:16778 ../main-modules.php:17927
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: ../main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item Galeri"
#: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046
#: ../main-modules.php:12418
msgid "Overlay"
msgstr "Tindihan"
#: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikon Tindihan"
#: ../main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Tajuk Item Galeri"
#: ../main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Kapsyen Perkara Galeri"
#: ../main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Penomboran Galeri"
#: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Penomboran Halaman Aktif"
#: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "Imej-imej Galeri"
#: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491
msgid "Slider"
msgstr "Peluncur"
#: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080
#: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. "
#: ../main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "Jumlah Imej"
#: ../main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman."
#: ../main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen"
#: ../main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada untuk memperlihatkan tajuk dan kapsyen "
"imej-imej, jika imej mempunyainya."
#: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127
#: ../main-modules.php:11579
msgid "Show Pagination"
msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman"
#: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini."
#: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958
#: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825
#: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433
#: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607
#: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135
#: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870
#: ../main-modules.php:13365 ../main-modules.php:13937
#: ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660
#: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953
#: ../main-modules.php:16901 ../main-modules.php:18092
#: ../main-modules.php:18709
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395
#: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211
#: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985
#: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773
#: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141
#: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257
#: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139
#: ../main-modules.php:11650 ../main-modules.php:12874
#: ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941
#: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664
#: ../main-modules.php:15324 ../main-modules.php:15957
#: ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096
#: ../main-modules.php:18714
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394
#: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210
#: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984
#: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772
#: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142
#: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258
#: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140
#: ../main-modules.php:11651 ../main-modules.php:12875
#: ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942
#: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665
#: ../main-modules.php:15325 ../main-modules.php:15958
#: ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097
#: ../main-modules.php:18713
msgid "Light"
msgstr "Cerah"
#: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832
#: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614
#: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039
#: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654
#: ../main-modules.php:12877 ../main-modules.php:13372
#: ../main-modules.php:16908
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar "
"belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. "
#: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039
#: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Animasi Automatik"
#: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050
#: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung "
"perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan "
"kelajuan putaran dibawah jika perlu."
#: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)"
#: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057
#: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap "
"luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi "
"nombor, lebih lama henti antara setiap putaran."
#: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156
#: ../main-modules.php:16932
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Zoom"
#: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikon Video"
#: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351
#: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230
#: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190
msgid "Upload a video"
msgstr "Muat naik video"
#: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video"
#: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353
#: ../main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video"
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL "
"video yang anda ingin paparkan."
#: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video"
#: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik "
"perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan "
"kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar."
#: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL Lapisan Imej"
#: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda "
"ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada "
"video anda."
#: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Main"
#: ../main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "Peluncur Video"
#: ../main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "Butang Main"
#: ../main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item Gambar Kecil"
#: ../main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Anak Panah Slaider"
#: ../main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama"
#: ../main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "Sorok"
#: ../main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "Perlihat"
#: ../main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh "
"dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik "
"oleh Divi. "
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407
msgid "Arrows"
msgstr "Anak Panah"
#: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789
#: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603
msgid "Show Arrows"
msgstr "Perlihatkan Anak Panah"
#: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Sorokkan Anak Panah"
#: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796
#: ../main-modules.php:18610
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian."
#: ../main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "Kawalan Peluncur"
#: ../main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail"
#: ../main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Gunakan Pengemudian Titik"
#: ../main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur "
"thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur."
#: ../main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Warna Kawalan Peluncur"
#: ../main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau "
"gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail "
"atau bulatan untuk pengemudian titik. "
#: ../main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil"
#: ../main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "Video Baru"
#: ../main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "Tetapan Video"
#: ../main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: ../main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Warna Anak Panah Peluncur"
#: ../main-modules.php:1397
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah "
"atau gelap."
#: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154
#: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622
#: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049
#: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798
#: ../main-modules.php:16349 ../main-modules.php:18382
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237
#: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327
#: ../main-modules.php:15960
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar "
"belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan "
"latar belakang cerah, teks anda patut gelap."
#: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835
#: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212
#: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240
#: ../main-modules.php:15963 ../main-modules.php:18081
msgid "Text Orientation"
msgstr "Haluan Teks"
#: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334
#: ../main-modules.php:15967
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul."
#: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul."
#: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299
#: ../main-modules.php:17406
msgid "Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
#: ../main-modules.php:1715
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420
#: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686
#: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618
#: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125
#: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604
#: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400
#: ../main-modules.php:16358 ../main-modules.php:18388
msgid "Body"
msgstr "Isi"
#: ../main-modules.php:1796
msgid "Blurb Image"
msgstr "Imej Blurb"
#: ../main-modules.php:1800
msgid "Blurb Title"
msgstr "Tajuk Blurb"
#: ../main-modules.php:1804
msgid "Blurb Content"
msgstr "Kandungan Blurp"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda."
#: ../main-modules.php:1831
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1834
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di "
"sini."
#: ../main-modules.php:1847
msgid "Use Icon"
msgstr "Gunakan Ikon"
#: ../main-modules.php:1861
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut "
"digunakan."
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../main-modules.php:1870
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda."
#: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623
msgid "Icon Color"
msgstr "Warna Ikon"
#: ../main-modules.php:1876
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda."
#: ../main-modules.php:1880
msgid "Circle Icon"
msgstr "Ikon Bulatan"
#: ../main-modules.php:1891
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu "
"dipaparkan di dalam bulatan."
#: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047
msgid "Circle Color"
msgstr "Warna Bulatan"
#: ../main-modules.php:1897
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon."
#: ../main-modules.php:1901
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan"
#: ../main-modules.php:1911
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan."
#: ../main-modules.php:1915
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Warna Sempadan Bulatan"
#: ../main-modules.php:1917
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon."
#: ../main-modules.php:1928
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Imej"
#: ../main-modules.php:1931
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: ../main-modules.php:1934
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini."
#: ../main-modules.php:1938
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Peletakan Imej/Ikon"
#: ../main-modules.php:1942
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon."
#: ../main-modules.php:1945
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animasi Imej/Ikon"
#: ../main-modules.php:1972
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan."
#: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767
#: ../main-modules.php:11172
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini."
#: ../main-modules.php:1989
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Guna Saiz Fon Ikon"
#: ../main-modules.php:2002
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Saiz Fon Ikon"
#: ../main-modules.php:2206
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254
#: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472
msgid "Tab"
msgstr "Butang"
#: ../main-modules.php:2250
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Tab Kawalan"
#: ../main-modules.php:2258
msgid "Active Tab"
msgstr "Tab Aktif"
#: ../main-modules.php:2262
msgid "Tabs Content"
msgstr "Isi Kandungan Tab"
#: ../main-modules.php:2271
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Aktif"
#: ../main-modules.php:2277
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif"
#: ../main-modules.php:2399
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#: ../main-modules.php:2400
msgid "Tab Settings"
msgstr "Tetapan Tab"
#: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini."
#: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023
#: ../main-modules.php:16301
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"
#: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712
#: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909
#: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643
#: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192
#: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572
#: ../main-modules.php:16367 ../main-modules.php:18414
msgid "Button"
msgstr "Butang"
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718
#: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420
msgid "Slide Description"
msgstr "Penerangan Slaid"
#: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722
#: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424
msgid "Slide Title"
msgstr "Tajuk Slaid"
#: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428
msgid "Slide Button"
msgstr "Butang Slaid"
#: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386
#: ../main-modules.php:18433
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Kawalan Slaid"
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390
#: ../main-modules.php:18437
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Kawalan Aktif Slaid"
#: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132
#: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441
msgid "Slide Image"
msgstr "Imej Slaid"
#: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398
#: ../main-modules.php:18445
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Anak Panah Slaid"
#: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613
msgid "Show Controls"
msgstr "Papar Kawalan"
#: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448
#: ../main-modules.php:18874
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover"
#: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456
#: ../main-modules.php:18882
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang."
#: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473
#: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Guna kesan Parallax"
#: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar "
"belakang anda semasa anda menatal."
#: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486
#: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765
msgid "Parallax method"
msgstr "Kaedah paralaks"
#: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494
#: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773
#: ../main-structure-elements.php:226
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks."
#: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483
#: ../main-modules.php:18816
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Dalaman"
#: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011
#: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825
msgid "Background Image Position"
msgstr "Latar Belakang Posisi Imej"
#: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016
#: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830
msgid "Top Left"
msgstr "Atas Kiri"
#: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017
#: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831
msgid "Top Center"
msgstr "Tengah Atas"
#: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832
msgid "Top Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019
#: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833
msgid "Center Right"
msgstr "Pusat Tepat"
#: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020
#: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834
msgid "Center Left"
msgstr "Pusat Kiri"
#: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021
#: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022
#: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836
msgid "Bottom Center"
msgstr "Tengah Bawah"
#: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023
#: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842
msgid "Background Image Size"
msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran"
#: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033
#: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847
msgid "Fit"
msgstr "Cocok"
#: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034
#: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran Aslinya"
#: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520
#: ../main-modules.php:18885
msgid "Top Padding"
msgstr "Pad Atas"
#: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528
#: ../main-modules.php:18893
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah"
#: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552
#: ../main-modules.php:18901
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih"
#: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562
#: ../main-modules.php:18911
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih"
#: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih"
#: ../main-modules.php:2999
msgid "New Slide"
msgstr "Slaid Baru"
#: ../main-modules.php:3000
msgid "Slide Settings"
msgstr "Tetapan Slaid"
#: ../main-modules.php:3050
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Bekas Perihal Peluncur"
#: ../main-modules.php:3072
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: ../main-modules.php:3075
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda."
#: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747
#: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743
#: ../main-modules.php:18636
msgid "Button Text"
msgstr "Butang Teks"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda"
#: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939
#: ../main-modules.php:6177
msgid "Button URL"
msgstr "URL Butang"
#: ../main-modules.php:3087
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid."
#: ../main-modules.php:3121
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950
#: ../main-modules.php:18697
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini."
#: ../main-modules.php:3136
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pilih Imej Slaid"
#: ../main-modules.php:3137
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid"
#: ../main-modules.php:3138
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja."
#: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Guna Tindihan Latar"
#: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793
#: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909
#: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607
#: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688
#: ../main-modules.php:18723 ../main-modules.php:18780
#: ../main-modules.php:18801
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, warna tindihan yang dikehendaki akan ditambah di atas "
"imej latar anda dan di sebalik isi kandungan slaider."
#: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469
#: ../main-modules.php:18789
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Latar"
#: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan latar."
#: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Guna Tindihan Teks"
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, warna latar akan di tambah di sebalik teks slaider agar "
"mudah dibaca di atas imej latar."
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Teks"
#: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan teks."
#: ../main-modules.php:3181
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid"
#: ../main-modules.php:3188
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh "
"sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda."
#: ../main-modules.php:3191
msgid "Slide Video"
msgstr "Video Slaid"
#: ../main-modules.php:3194
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks "
"sahaja."
#: ../main-modules.php:3203
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej "
"alternatif untuk imej yang di sini."
#: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda "
"mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap."
#: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:1173
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video .MP4 Latar Belakang "
#: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:1178
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232
#: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160
#: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154
#: ../main-structure-elements.php:1186
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video .WEBM Latar Belakang "
#: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159
#: ../main-structure-elements.php:1191
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167
#: ../main-structure-elements.php:1199
msgid "Background Video Width"
msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176
#: ../main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185
#: ../main-structure-elements.php:1217
msgid "Pause Video"
msgstr "Jedakan Video"
#: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula "
"dimainkan."
#: ../main-modules.php:3261
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini."
#: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Anak Panah"
#: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik"
#: ../main-modules.php:3278
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi."
#: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Radius Sempadan Tindihan Teks"
#: ../main-modules.php:3600
msgid "Post Slider"
msgstr "Hebahkan Slaider"
#: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006
#: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765
#: ../main-modules.php:13778 ../main-modules.php:14513
#: ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821
#: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088
#: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463
#: ../main-modules.php:16872 ../main-modules.php:18566
msgid "Posts Number"
msgstr "Jumlah Pos"
#: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Pilihan bilangan hebahan yang anda mahu paparkan pada slaider."
#: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097
#: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472
#: ../main-modules.php:16862 ../main-modules.php:18575
msgid "Include Categories"
msgstr "Kemasukan Kategori"
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Pilih kategori yang anda mahu di masukkan ke dalam slaider."
#: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587
msgid "Order By"
msgstr "Pesan Mengikut"
#: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591
msgid "Date: new to old"
msgstr "Tarikh: baru ke lama"
#: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592
msgid "Date: old to new"
msgstr "Tarikh: lama ke baru"
#: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593
msgid "Title: a-z"
msgstr "Tajuk: a-z"
#: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594
msgid "Title: z-a"
msgstr "Tajuk: a-z"
#: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595
msgid "Random"
msgstr "Rawak"
#: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Di sini anda boleh mengubah usai turutan hebahan yang dipaparkan."
#: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Papar Butang Baca Lagi"
#: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan butang baca lagi."
#: ../main-modules.php:3826
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \\\"Read More\\\". Tinggalkan "
"kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )"
#: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643
msgid "Content Display"
msgstr "Paparan Isi Kandungan"
#: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Perlihatkan Petikan"
#: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648
msgid "Show Content"
msgstr "Perlihatkan Kandungan"
#: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Memaparkan seluruh isi kandungan tidak akan mencacatkan hebahan anda pada "
"slaider. Memaparkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan."
#: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Guna Petikan Status jika Dinyatakan"
#: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Matikan pilihan ini jika anda mahu mengabaikan petikan yang dinyatakan "
"secara manual dan lakukannya secara automatik."
#: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Panjang Petikan Automatik"
#: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Nyatakan panjang petikan yang dihasilkan secara automatik. Tinggalkan kosong "
"untuk tetapan asal ( 270 ) "
#: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Tunjuk Hebahan Meta"
#: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan seksyen meta."
#: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704
msgid "Choose a Background"
msgstr "Pilih Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda mahu, atau taip URL imej yang anda mahu guna "
"sebagai latar belakang slaid."
#: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873
#: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan"
#: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan imej pada slaid."
#: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732
msgid "Image Placement"
msgstr "Perletakan Imej"
#: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Pilih bagaimana anda mahu memaparkan imej pada slaid"
#: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Papar Imej Pada Telefon"
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950
#: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519
#: ../main-modules.php:19283
#, php-format
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Komen"
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223
#: ../main-modules.php:19280
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "oleh %s"
#: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233
#: ../main-modules.php:19281
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:4670
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: ../main-modules.php:4732
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Potret Testimonial"
#: ../main-modules.php:4736
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Penerangan Testimonial"
#: ../main-modules.php:4740
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Pengarang Testimonial"
#: ../main-modules.php:4744
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta Testimonial"
#: ../main-modules.php:4753
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Penulis"
#: ../main-modules.php:4756
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Masukkan nama penulis testimonial."
#: ../main-modules.php:4759
msgid "Job Title"
msgstr "Pekerjaan"
#: ../main-modules.php:4762
msgid "Input the job title."
msgstr "Masukkan pekerjaan."
#: ../main-modules.php:4765
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Syarikat"
#: ../main-modules.php:4768
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Masukkan nama syarikat."
#: ../main-modules.php:4771
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat"
#: ../main-modules.php:4774
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan."
#: ../main-modules.php:4777
msgid "URLs Open"
msgstr "Bukaan URLs"
#: ../main-modules.php:4784
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak."
#: ../main-modules.php:4787
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL Imej Potret"
#: ../main-modules.php:4796
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikon Kata-kata"
#: ../main-modules.php:4800
msgid "Visible"
msgstr "Dilihatkan"
#: ../main-modules.php:4801
msgid "Hidden"
msgstr "Tersorok"
#: ../main-modules.php:4803
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak."
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749
#: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gunakan Warna Latar"
#: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759
#: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah "
"perlu digunakan atau tidak."
#: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan "
"tindakan anda."
#: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul."
#: ../main-modules.php:4848
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan"
#: ../main-modules.php:4854
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius Batas Potret"
#: ../main-modules.php:4860
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lebar Potret"
#: ../main-modules.php:4871
msgid "Portrait Height"
msgstr "Tinggi Potret"
#: ../main-modules.php:5068
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Senarai Harga"
#: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542
msgid "Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga"
#: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subkepala Harga"
#: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656
msgid "Pricing Title"
msgstr "Tajuk Harga"
#: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Menetapkan nilai Sari Kata"
#: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664
msgid "Pricing Top"
msgstr "Atas Harga"
#: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605
#: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390
#: ../main-modules.php:12430
msgid "Price"
msgstr "Harga"
#: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723
msgid "Currency"
msgstr "Mata Wang"
#: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680
msgid "Pricing Content"
msgstr "Kandungan Harga"
#: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684
msgid "Pricing Item"
msgstr "Menetapkan Nilai Barangan"
#: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688
msgid "Excluded Item"
msgstr "Perkara Yang Dikecualikan"
#: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692
msgid "Pricing Button"
msgstr "Butang Harga"
#: ../main-modules.php:5147
msgid "Featured Table"
msgstr "Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586
msgid "Subheader"
msgstr "Subkepala"
#: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi"
#: ../main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5249
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai"
#: ../main-modules.php:5255
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5262
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5276
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5283
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Show Bullet"
msgstr "Tunjuk Titik"
#: ../main-modules.php:5303
msgid "Bullet Color"
msgstr "Warna Titik"
#: ../main-modules.php:5310
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5317
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:5328
msgid "Center List Items"
msgstr "Item Senarai Tengah"
#: ../main-modules.php:5566
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga Baru"
#: ../main-modules.php:5567
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Tetapan Jadual Harga"
#: ../main-modules.php:5701
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Ketengahkan Jadual Ini"
#: ../main-modules.php:5708
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain."
#: ../main-modules.php:5714
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga."
#: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287
msgid "Subtitle"
msgstr "Tajuk Kecil"
#: ../main-modules.php:5720
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu."
#: ../main-modules.php:5726
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini."
#: ../main-modules.php:5729
msgid "Per"
msgstr "Se"
#: ../main-modules.php:5732
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran "
"langganan di sini."
#: ../main-modules.php:5738
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Masukkan nilai produk di sini."
#: ../main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini."
#: ../main-modules.php:5750
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar."
#: ../main-modules.php:5758
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. "
"Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + "
"atau - "
#: ../main-modules.php:5759
msgid "Included option"
msgstr "Opsyen yang termasuk"
#: ../main-modules.php:5760
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyen yang tidak termasuk"
#: ../main-modules.php:5764
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Tidak Termasuk Warna Item"
#: ../main-modules.php:5851
msgid "Call To Action"
msgstr "Panggilan Tindakan"
#: ../main-modules.php:5915
msgid "Promo Description"
msgstr "Penerangan"
#: ../main-modules.php:5919
msgid "Promo Button"
msgstr "Butang"
#: ../main-modules.php:5924
msgid "Promo Title"
msgstr "Tajuk Promosi"
#: ../main-modules.php:5936
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. "
#: ../main-modules.php:5942
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda."
#: ../main-modules.php:5958
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang."
#: ../main-modules.php:6180
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Masukkan destinasi URL untuk butang anda."
#: ../main-modules.php:6196
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Masukkan teks butang yang diingini."
#: ../main-modules.php:6199
msgid "Button alignment"
msgstr "Penjajaran Butang"
#: ../main-modules.php:6207
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Anda boleh menentukan penjajaran Butang di sini"
#: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../main-modules.php:6351
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Imej Audio"
#: ../main-modules.php:6355
msgid "Audio Content"
msgstr "Kandungan Audio"
#: ../main-modules.php:6359
msgid "Audio Title"
msgstr "Tajuk Audio"
#: ../main-modules.php:6363
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta Audio"
#: ../main-modules.php:6367
msgid "Player Buttons"
msgstr "Butang Pemain"
#: ../main-modules.php:6371
msgid "Player Timer"
msgstr "Pemasa Pemain"
#: ../main-modules.php:6375
msgid "Player Sliders"
msgstr "Slaider Pemain"
#: ../main-modules.php:6379
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Slaider Pemain Terkini"
#: ../main-modules.php:6392
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Muat naik fail audio"
#: ../main-modules.php:6393
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pilih fail Audio"
#: ../main-modules.php:6394
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul"
#: ../main-modules.php:6395
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail "
"audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan."
#: ../main-modules.php:6404
msgid "Define a title."
msgstr "Tentukan tajuk"
#: ../main-modules.php:6407
msgid "Artist Name"
msgstr "Nama Artis"
#: ../main-modules.php:6410
msgid "Define an artist name."
msgstr "Tentukan nama artis."
#: ../main-modules.php:6413
msgid "Album name"
msgstr "Nama album"
#: ../main-modules.php:6416
msgid "Define an album name."
msgstr "Tentukan nama album."
#: ../main-modules.php:6419
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL Imej Seni Depan"
#: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198
#: ../main-structure-elements.php:137
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong "
"untuk menggunakan warna lazim."
#: ../main-modules.php:6581
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Optin"
#: ../main-modules.php:6610
msgid "Subscribe"
msgstr "Langgan"
#: ../main-modules.php:6649
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Penerangan Newsletter"
#: ../main-modules.php:6653
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Borang Newsletter"
#: ../main-modules.php:6657
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Bidang Surat Berita"
#: ../main-modules.php:6661
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Butang Newsletter"
#: ../main-modules.php:6669
msgid "Select the list"
msgstr "Pilih senarai"
#: ../main-modules.php:6690
msgid "Service Provider"
msgstr "Pembekal Perkhidmatan"
#: ../main-modules.php:6694
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:6695
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:6696
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:6703
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Di sini anda boleh memilih pembekal perkhidmatan."
#: ../main-modules.php:6706
msgid "Feed Title"
msgstr "Tajuk Suapan"
#: ../main-modules.php:6710
#, php-format
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Masukkan Feed Title."
#: ../main-modules.php:6713
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Senarai MailChimp"
#: ../main-modules.php:6718
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih senarai MailChimp untuk menambah pelanggan. Jika "
"anda tidak melihat sebarang senarai di sini, sila pastikan kunci API "
"MailChimp ditetapkan di %1$s dan anda mempunyai sekurangnya satu senarai "
"pada akaun MailChimp. Jika anda menambah senarai baru, tetapi tidak muncul "
"di sini, aktifkan 'Regenerate MailChimp Lists' pada %1$s.%2$s"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi Pilihan"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Jangan lupa untuk mematikannya sebaik sahaja senarai dihasilkan semula."
#: ../main-modules.php:6725
msgid "Aweber lists"
msgstr "Senarai Aweber"
#: ../main-modules.php:6730
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih senarai Aweber untuk menambah pelanggan. Jika "
"anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu memastikan Aweber di "
"tetapkan dengan betul di %1$s dan anda mepunyai sekurang-kurangnya satu "
"senarai dalam akaun Aweber. Jika anda menambah senarai baru namun tidak "
"muncul si sini, aktifkan pilihan 'Regenerate Aweber Lists\" pada %1$s.%2$s"
#: ../main-modules.php:6740
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda."
#: ../main-modules.php:6746
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar."
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda."
#: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Warna Latar Ruang Borang"
#: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Warna Teks Ruang Borang"
#: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Warna Latar Fokus"
#: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Warna Teks Fokus"
#: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Guna Warna Batas Fokus"
#: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Warna Batas Fokus"
#: ../main-modules.php:7145
msgid "Login Description"
msgstr "Penerangan Log Masuk"
#: ../main-modules.php:7149
msgid "Login Form"
msgstr "Borang Log Masuk"
#: ../main-modules.php:7153
msgid "Login Fields"
msgstr "Medan Log Masuk"
#: ../main-modules.php:7157
msgid "Login Button"
msgstr "Butang Log Masuk"
#: ../main-modules.php:7170
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda."
#: ../main-modules.php:7173
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa."
#: ../main-modules.php:7180
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman "
"semasa."
#: ../main-modules.php:7386
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s"
#: ../main-modules.php:7465
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Imej Portfolio"
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805
#: ../main-modules.php:16843
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Tajuk Portfolio"
#: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta Portfolio"
#: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan."
#: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman."
#: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791
#: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946
msgid "Show Title"
msgstr "Perlihatkan Tajuk"
#: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek."
#: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553
msgid "Show Categories"
msgstr "Perlihatkan Kategori"
#: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori."
#: ../main-modules.php:7779
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Catatan Terdahulu"
#: ../main-modules.php:7784
msgid "Next Entries »"
msgstr "Catatan Seterusnya »"
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Portfolio Boleh Turas"
#: ../main-modules.php:8012
msgid "Filter"
msgstr "Penapis"
#: ../main-modules.php:8032
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Penapis Portfolio"
#: ../main-modules.php:8037
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Penapis Portfolio Aktif"
#: ../main-modules.php:8062
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Penomboran Porfolio"
#: ../main-modules.php:8511
msgid "Bar Counters"
msgstr "Bar Pengira"
#: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743
msgid "Bar Counter"
msgstr "Kaunter Bar"
#: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171
msgid "Percent"
msgstr "Peratus"
#: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770
msgid "Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter"
#: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774
msgid "Counter Container"
msgstr "Penyimpan Kaunter"
#: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778
msgid "Counter Amount"
msgstr "Nombor Kaunter"
#: ../main-modules.php:8600
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)."
#: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Bar"
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar."
#: ../main-modules.php:8608
msgid "Use Percentages"
msgstr "Guna Peratusan"
#: ../main-modules.php:8617
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Pad Atas Bar"
#: ../main-modules.php:8625
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah Bar"
#: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius Batas"
#: ../main-modules.php:8762
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Kiraan Bar Baru"
#: ../main-modules.php:8763
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Tetapan Kiraan Bar"
#: ../main-modules.php:8790
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda."
#: ../main-modules.php:8796
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini."
#: ../main-modules.php:8811
msgid "Label Color"
msgstr "Warna Label"
#: ../main-modules.php:8817
msgid "Percentage Color"
msgstr "Warna Peratus"
#: ../main-modules.php:8945
msgid "Circle Counter"
msgstr "Bulatan Pengira"
#: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190
#: ../main-modules.php:9231
msgid "Number"
msgstr "Nombor"
#: ../main-modules.php:8989
msgid "Percent Container"
msgstr "Penyimpan Peratus"
#: ../main-modules.php:8993
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan"
#: ../main-modules.php:8997
msgid "Percent Text"
msgstr "Teks Peratus"
#: ../main-modules.php:9009
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira."
#: ../main-modules.php:9019
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, "
"gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula "
"jadi daripada 0 hingga 100."
#: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238
msgid "Percent Sign"
msgstr "Tanda Peratus"
#: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas "
"nombor ditetapkan di atas."
#: ../main-modules.php:9053
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Kelegapan Warna Bulatan"
#: ../main-modules.php:9147
msgid "Number Counter"
msgstr "Nombor Pengira"
#: ../main-modules.php:9175
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Nombor"
#: ../main-modules.php:9228
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira."
#: ../main-modules.php:9235
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan "
"opsyen di bawah.)"
#: ../main-modules.php:9248
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Warna Text Pengira"
#: ../main-modules.php:9260
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. "
"Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika "
"anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada "
"gelap."
#: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567
msgid "Accordion"
msgstr "Akordion"
#: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598
#: ../main-modules.php:9672
msgid "Toggle"
msgstr "Togol"
#: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726
msgid "Open Toggle"
msgstr "Togol Buka"
#: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731
msgid "Toggle Title"
msgstr "Tajuk Togol"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikon Togol"
#: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739
msgid "Toggle Content"
msgstr "Kandungan Togol"
#: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Buka"
#: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Buka"
#: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Tertutup"
#: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Tertutup"
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup."
#: ../main-modules.php:9754
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr " Tutup"
#: ../main-modules.php:9759
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: ../main-modules.php:9761
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup."
#: ../main-modules.php:9932
msgid "Contact Form"
msgstr "Borang Berhubung"
#: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394
#: ../main-modules.php:14544
msgid "Field"
msgstr "Medan"
#: ../main-modules.php:9968
msgid "Form Field"
msgstr "Ruang Borang"
#: ../main-modules.php:9990
msgid "Contact Title"
msgstr "Tajuk Hubungan"
#: ../main-modules.php:9994
msgid "Contact Button"
msgstr "Butang Hubungan"
#: ../main-modules.php:9999
msgid "Form Fields"
msgstr "Medan Borang"
#: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607
msgid "Message Field"
msgstr "Medan Pesanan"
#: ../main-modules.php:10007
msgid "Captcha Field"
msgstr "Medan Captcha"
#: ../main-modules.php:10011
msgid "Captcha Text"
msgstr "Teks Captcha"
#: ../main-modules.php:10020
msgid "Display Captcha"
msgstr "Paparkan Captcha"
#: ../main-modules.php:10027
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini."
#: ../main-modules.php:10034
#, php-format
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Masukkan alamat emel pada mesej yang perlu dihantar.
Nota: "
"penghantaran emel dan pencegahan spam adalah proses yang rumit. Kami "
"mengesyorkan anda menggunakan perkhidmatan penghantaran seperti Mandrill, SendGrid, atau perkhidmatan yang "
"sama untuk memastikan mesej yang diserahkan melalui bentuk ini boleh "
"dihantar."
#: ../main-modules.php:10043
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda."
#: ../main-modules.php:10046
msgid "Message Pattern"
msgstr "Corak Pesanan"
#: ../main-modules.php:10049
#, php-format
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menyatakan aturan yang diingini untuk Pesanan e-mel. "
"Bidang berkaitan hendaklah memasukkan format yang berikut - "
"%%field_id%%. Contoh, jika anda mahu memasukkan medan tersebut "
"dengan id = phone dan medan dengan id = message"
"strong>, anda boleh menggunakan ern berikut: Pesanan saya ialah "
"%%message%% dan nombor telefon ialah %%phone%%. Tinggalkan kosong "
"untuk tetapan asal."
#: ../main-modules.php:10052
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Aktifkan URL Menyambung"
#: ../main-modules.php:10062
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Sampaikan pengguna setelah penghantaran borang berjaya."
#: ../main-modules.php:10065
msgid "Redirect URL"
msgstr "Menyambung URL"
#: ../main-modules.php:10069
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Taip URL yang Menyambung"
#: ../main-modules.php:10072
msgid "Success Message"
msgstr "Mesej yang Berjaya"
#: ../main-modules.php:10075
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Taip pesanan yang anda ingin paparkan setelah penghantaran borang berjaya. "
"Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: ../main-modules.php:10078
msgid "Form Background Color"
msgstr "Warna Latar Borang"
#: ../main-modules.php:10084
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius Batas Input"
#: ../main-modules.php:10202
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Pastikan anda isikan captcha."
#: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Pastikan anda mengisi semua perkara yang wajib."
#: ../main-modules.php:10220
msgid "Invalid Email."
msgstr "E-mel Tidak Sah."
#: ../main-modules.php:10238
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Sila segar semula halaman dan cuba sekali lagi."
#: ../main-modules.php:10284
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:10286
#, php-format
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:10388
msgid "New Field"
msgstr "Medan Baru"
#: ../main-modules.php:10389
msgid "Field Settings"
msgstr "Tetapan Medan"
#: ../main-modules.php:10414
msgid "Field ID"
msgstr "ID Medan"
#: ../main-modules.php:10416
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Nyatakan ID untuk medan ini. Anda hendaklah menggunakan huruf Bahasa "
"Inggeris sahaja tanpa huruf tertentu beserta jarak."
#: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217
msgid "Input Field"
msgstr "Medan Input"
#: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615
msgid "Email Field"
msgstr "Medan E-mel"
#: ../main-modules.php:10430
msgid "Textarea"
msgstr "textarea"
#: ../main-modules.php:10432
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Pilih jenis medan"
#: ../main-modules.php:10435
msgid "Required Field"
msgstr "Medan Wajib"
#: ../main-modules.php:10442
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Nyatakan sama ada medan adalah wajib atau bebas"
#: ../main-modules.php:10445
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Jadikan kelebaran penuh"
#: ../main-modules.php:10452
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, medan ini akan memakan ruang 100% keluasan isi kandungan, "
"tetapi yang sebaliknya hanya memakan ruang 50%."
#: ../main-modules.php:10574
msgid "Sidebar"
msgstr "Bar Sisi"
#: ../main-modules.php:10614
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../main-modules.php:10627
msgid "Orientation"
msgstr "Haluan"
#: ../main-modules.php:10634
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini "
"mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan."
#: ../main-modules.php:10637
msgid "Widget Area"
msgstr "Ruangan Widget"
#: ../main-modules.php:10640
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang "
"widget baru dalam tab Penampilan > Widget"
#: ../main-modules.php:10656
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Padam Pemisah Batas"
#: ../main-modules.php:10803
msgid "Divider"
msgstr "Pembahagi"
#: ../main-modules.php:10815
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi"
#: ../main-modules.php:10816
msgid "Show Divider"
msgstr "Perlihatkan Pembahagi"
#: ../main-modules.php:10849
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../main-modules.php:10851
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px."
#: ../main-modules.php:10854
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#: ../main-modules.php:10863
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak "
"menjejaskan ketinggian pembahagi."
#: ../main-modules.php:10866
msgid "Height"
msgstr "Ketinggian"
#: ../main-modules.php:10869
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah."
#: ../main-modules.php:10872
msgid "Divider Style"
msgstr "Gaya Pemisah"
#: ../main-modules.php:10880
msgid "Divider Position"
msgstr "Kedudukan Pemisah"
#: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Berpusat Menegak"
#: ../main-modules.php:10892
msgid "Divider Weight"
msgstr "Berat Pemisah"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Sembunyi di Mudah Alih"
#: ../main-modules.php:11018
msgid "Person"
msgstr "Individu"
#: ../main-modules.php:11075
msgid "Member Image"
msgstr "Imej Ahli"
#: ../main-modules.php:11079
msgid "Member Description"
msgstr "Penerangan Ahli"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Member Position"
msgstr "Kedudukan Ahli"
#: ../main-modules.php:11091
msgid "Member Social Links"
msgstr "Pautan Sosial Ahli"
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Masukkan nama individu tersebut"
#: ../main-modules.php:11106
msgid "Position"
msgstr "Jawatan"
#: ../main-modules.php:11109
msgid "Input the person's position."
msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut."
#: ../main-modules.php:11145
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Profil Facebook"
#: ../main-modules.php:11148
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Masukkan URL Profil Facebook."
#: ../main-modules.php:11151
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Profil Twitter"
#: ../main-modules.php:11154
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Twitter"
#: ../main-modules.php:11157
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Profil Google+"
#: ../main-modules.php:11160
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Google+"
#: ../main-modules.php:11163
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL Profil LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11166
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11169
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Warna Ikon Digerak"
#: ../main-modules.php:11264
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11335
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../main-modules.php:11415
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: ../main-modules.php:11419
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigasi Laman"
#: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782
msgid "Featured Image"
msgstr "Ciri-ciri Imej"
#: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513
msgid "Read More Button"
msgstr "Butang Baca Lagi"
#: ../main-modules.php:11457
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman."
#: ../main-modules.php:11469
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: ../main-modules.php:11475
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: ../main-modules.php:11478
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di "
"sini."
#: ../main-modules.php:11491
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail."
#: ../main-modules.php:11507
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman "
"indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. "
#: ../main-modules.php:11521
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi "
"selepas petikan atau tidak."
#: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817
#: ../main-modules.php:17972
msgid "Show Author"
msgstr "Perlihatkan Penulis"
#: ../main-modules.php:11534
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis."
#: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828
#: ../main-modules.php:16891 ../main-modules.php:17983
msgid "Show Date"
msgstr "Perlihatkan Tarikh"
#: ../main-modules.php:11547
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh."
#: ../main-modules.php:11566
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Tunjukkan Komentar Count"
#: ../main-modules.php:11573
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi."
#: ../main-modules.php:11586
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman."
#: ../main-modules.php:11592
msgid "Offset Number"
msgstr "Nombor Ofset"
#: ../main-modules.php:11595
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan."
#: ../main-modules.php:11601
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Tindihan Imej yang Dipilih"
#: ../main-modules.php:11613
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, warna tindihan dan ikon akan dipaparkan apabila pelawat "
"melalui imej pada sesuatu hebahan."
#: ../main-modules.php:11657
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Warna Latar Petak Grid"
#: ../main-modules.php:11667
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Guna Dropshadow"
#: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274
msgid "read more..."
msgstr "baca lagi..."
#: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288
msgid "read more"
msgstr "baca lagi"
#: ../main-modules.php:12354
msgid "Shop"
msgstr "Kedai"
#: ../main-modules.php:12406
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#: ../main-modules.php:12410
msgid "Onsale"
msgstr "Dijual"
#: ../main-modules.php:12426
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: ../main-modules.php:12434
msgid "Old Price"
msgstr "Harga Lama"
#: ../main-modules.php:12447
msgid "Recent Products"
msgstr "Produk-produk Terbaru"
#: ../main-modules.php:12448
msgid "Featured Products"
msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan"
#: ../main-modules.php:12449
msgid "Sale Products"
msgstr "Produk-produk Jualan Murah"
#: ../main-modules.php:12450
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Produk-produk Terlaris"
#: ../main-modules.php:12451
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi"
#: ../main-modules.php:12452
msgid "Product Category"
msgstr "Produk Kategori"
#: ../main-modules.php:12457
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan."
#: ../main-modules.php:12466
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan."
#: ../main-modules.php:12480
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk."
#: ../main-modules.php:12487
msgid "Columns Number"
msgstr "Jumlah Ruangan"
#: ../main-modules.php:12491
msgid "default"
msgstr "lalai"
#: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493
#: ../main-modules.php:12494 ../main-modules.php:12495
#: ../main-modules.php:12496
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "Lajur %1$s"
#: ../main-modules.php:12497
msgid "1 Column"
msgstr "1 Lajur"
#: ../main-modules.php:12499
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan."
#: ../main-modules.php:12509
msgid "Default Sorting"
msgstr "Pengisihan Lazim"
#: ../main-modules.php:12510
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti"
#: ../main-modules.php:12511
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian"
#: ../main-modules.php:12512
msgid "Sort By Date"
msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh"
#: ../main-modules.php:12513
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi"
#: ../main-modules.php:12514
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah"
#: ../main-modules.php:12516
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan."
#: ../main-modules.php:12522
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Warna Lencana Jualan"
#: ../main-modules.php:12773
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Kiraan Penentuan Masa"
#: ../main-modules.php:12804
msgid "Numbers"
msgstr "Nombor"
#: ../main-modules.php:12817
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../main-modules.php:12841
msgid "Container"
msgstr "Penyimpan"
#: ../main-modules.php:12849
msgid "Timer Section"
msgstr "Ruang Masa"
#: ../main-modules.php:12858
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa"
#: ../main-modules.php:12861
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa."
#: ../main-modules.php:12864
msgid "Countdown To"
msgstr "Kiraan hingga"
#: ../main-modules.php:12867
#, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur "
"waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal "
"Pengaturan>"
#: ../main-modules.php:12896
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan "
"penentuan masa anda."
#: ../main-modules.php:13013
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208
#: ../main-modules.php:17219
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244
msgid "Google API Key"
msgstr "Kekunci API Google"
#: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Tambah Kekunci API Anda"
#: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256
#, php-format
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Modul Peta menggunakan API Peta Google dan memerlukan Kekunci API Google "
"yang sah untuk berfungsi. Sebelum menggunakan modul peta, sila pastikan anda "
"telah menambah kekunci API anda ke dalam panel Pilihan Tema Divi. Ketahui "
"lebih lanjut mengenai bagaimana untuk mencipta kekunci API Google anda here."
#: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259
msgid "Map Center Address"
msgstr "Alamat Pusat Peta"
#: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zum Roda Tetikus"
#: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus "
"atau tidak."
#: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Boleh seret pada Mudah Alih"
#: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada peta boleh diseret pada peranti mudah "
"alih atau tidak."
#: ../main-modules.php:13108
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu"
#: ../main-modules.php:13121
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)"
#: ../main-modules.php:13225
msgid "New Pin"
msgstr "Pin Baru"
#: ../main-modules.php:13226
msgid "Pin Settings"
msgstr "Tetapan Pin"
#: ../main-modules.php:13238
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Alamat Pin Peta"
#: ../main-modules.php:13242
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak "
"maklumat pin."
#: ../main-modules.php:13313
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ikut Media Sosial"
#: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472
#: ../main-modules.php:13511
msgid "Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial"
#: ../main-modules.php:13338
msgid "Social Follow"
msgstr "Ikut Sosial"
#: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikon Sosial"
#: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385
#: ../main-modules.php:13502
msgid "Follow Button"
msgstr "Butang Ikut"
#: ../main-modules.php:13355
msgid "Link Shape"
msgstr "Bentuk Pautan"
#: ../main-modules.php:13359
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Segi Empat Bujur"
#: ../main-modules.php:13360
msgid "Circle"
msgstr "Bulat"
#: ../main-modules.php:13362
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda."
#: ../main-modules.php:13392
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah "
"ikon atau tidak."
#: ../main-modules.php:13493
msgid "New Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial Baru"
#: ../main-modules.php:13494
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial"
#: ../main-modules.php:13516
msgid "Select a Network"
msgstr "Pilih Rangkaian"
#: ../main-modules.php:13518
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:13530
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:13538
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:13542
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:13546
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:13550
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:13554
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:13558
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:13562
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:13566
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:13570
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:13582
msgid "Choose the social network"
msgstr "Pilih rangkaian sosial"
#: ../main-modules.php:13589
msgid "Account URL"
msgstr "URL akaun"
#: ../main-modules.php:13592
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini."
#: ../main-modules.php:13599
msgid "Account Name"
msgstr "Nama Akun"
#: ../main-modules.php:13602
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype rekening nama."
#: ../main-modules.php:13609
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tombol Tindakan"
#: ../main-modules.php:13613
msgid "Call"
msgstr "Hubungi"
#: ../main-modules.php:13614
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../main-modules.php:13620
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol"
#: ../main-modules.php:13625
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Ini akan mengubah warna ikon."
#: ../main-modules.php:13670
msgid "Follow"
msgstr "Ikut"
#: ../main-modules.php:13698
msgid "Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan"
#: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan"
#: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956
msgid "Show Meta"
msgstr "Tunjuk Meta"
#: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan"
#: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta "
"Paparan"
#: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan"
#: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998
msgid "Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M "
"j, Y'"
#: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Tunjuk Kategori Paparan"
#: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. "
"Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai."
#: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Tunjuk Kiraan Komen"
#: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta "
"Paparan."
#: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045
msgid "Below Title"
msgstr "Bawah Tajuk"
#: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046
msgid "Above Title"
msgstr "Atas Tajuk"
#: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Imej Latar Tajuk"
#: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056
#: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gunakan Kesan Paralaks"
#: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk"
#: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk"
#: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Guna Warna Latar Teks"
#: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk"
#: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115
msgid "Text Background Color"
msgstr "Warna Latar Teks"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komen"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komen"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "comments"
msgstr "Komen"
#: ../main-modules.php:14176
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: ../main-modules.php:14251
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Kecualikan Halaman"
#: ../main-modules.php:14258
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Mengaktifkan ini akan mengecualikan Halaman daripada hasil carian"
#: ../main-modules.php:14261
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Kecualikan Hebahan"
#: ../main-modules.php:14271
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Mengaktifkan akan mengecualikan Hebahan daripada hasil carian"
#: ../main-modules.php:14274
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Kecualikan Kategori"
#: ../main-modules.php:14281
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Pilih kategori yang anda ingin kecualikan daripada hasil carian."
#: ../main-modules.php:14284
msgid "Hide Button"
msgstr "Sembunyi Butang"
#: ../main-modules.php:14291
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Menagktifkan akan menyembunyikan butang Carian"
#: ../main-modules.php:14294
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Teks Sandaran"
#: ../main-modules.php:14296
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Taip teks yang anda ingin gunakan sebagai sandaran untuk medan carian."
#: ../main-modules.php:14315
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Warna Butang dan Sempadan"
#: ../main-modules.php:14321
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Warna Latar Medan"
#: ../main-modules.php:14327
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Warna Sandaran"
#: ../main-modules.php:14529
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: ../main-modules.php:14561
msgid "Field border"
msgstr "Sempadan Medan"
#: ../main-modules.php:14579
msgid "Comments Count"
msgstr "Kiraan Ulasan"
#: ../main-modules.php:14583
msgid "Comment Body"
msgstr "Isi Ulasan"
#: ../main-modules.php:14587
msgid "Comment Meta"
msgstr "Meta Ulasan"
#: ../main-modules.php:14591
msgid "Comment Content"
msgstr "Kandungan Ulasan"
#: ../main-modules.php:14595
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar Ulasan"
#: ../main-modules.php:14599
msgid "Reply Button"
msgstr "Butang Jawab"
#: ../main-modules.php:14603
msgid "New Comment Title"
msgstr "Tajuk Ulasan Baharu"
#: ../main-modules.php:14611
msgid "Name Field"
msgstr "Medan Nama"
#: ../main-modules.php:14619
msgid "Website Field"
msgstr "Medan Tapak Web"
#: ../main-modules.php:14623
msgid "Submit Button"
msgstr "Butang Hantar"
#: ../main-modules.php:14633
msgid "Show author avatar"
msgstr "Papar avatar penulis"
#: ../main-modules.php:14642
msgid "Show reply button"
msgstr "Papar butang balasan"
#: ../main-modules.php:14651
msgid "Show comments count"
msgstr "Papar bilangan komen"
#: ../main-modules.php:14670
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Warna Latar Medan"
#: ../main-modules.php:14676
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Radius Sempadan Medan"
#: ../main-modules.php:14819
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigasi Hebahan"
#: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869
msgid "Links"
msgstr "Pautan"
#: ../main-modules.php:14873
msgid "Previous Link"
msgstr "Pautan Sebelumnya"
#: ../main-modules.php:14877
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Anak panah Pautan Sebelumnya"
#: ../main-modules.php:14881
msgid "Next Link"
msgstr "Pautan Seterusnya"
#: ../main-modules.php:14885
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Anak panah Pautan Seterusnya"
#: ../main-modules.php:14894
msgid "In the same category"
msgstr "Dalam kategori yang sama"
#: ../main-modules.php:14904
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada hebahan sebelum dan selepasnya hendaklah "
"memunpunyai istilah taksonomi yang sama sebagaimana hebahan yang terkini."
#: ../main-modules.php:14910
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Nama Taksonomi Yang Dikehendaki"
#: ../main-modules.php:14914
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Tinggalkan kosong jika anda menggunakan modul ini pada Projek atau Hebahan. "
"Sebaliknya, taip nama taksonomi untuk menjadikan pmilihan 'Kategori Sama' "
"berfungsi dengan tepat"
#: ../main-modules.php:14920
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Sebelumnya"
#: ../main-modules.php:14930
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada mahu menyembunyikan atau menunjukkan "
"pautan hebahan sebelumnya"
#: ../main-modules.php:14933
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Seterusnya"
#: ../main-modules.php:14943
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Di sini anda bole memilih sama ada mahu sembunyikan atau memaparkan pautan "
"hebahan seterusnya"
#: ../main-modules.php:14946
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Teks Pautan Sebelumnya"
#: ../main-modules.php:14950
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Nyatakan teks yang dikehendaki untuk pautan sebelumnya. Anda boleh "
"menggunakan pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk "
"hebahan. Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: ../main-modules.php:14953
msgid "Next Link Text"
msgstr "Teks Pautan Seterusnya"
#: ../main-modules.php:14957
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Nyatakan teks yang diingini untuk pautan seterusnya. Anda boleh menggunakan "
"pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk hebahan. "
"Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: ../main-modules.php:15134
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh"
#: ../main-modules.php:15197
msgid "Title Styling"
msgstr "Gaya Tajuk"
#: ../main-modules.php:15198
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Gaya Subkepala"
#: ../main-modules.php:15199
msgid "Content Styling"
msgstr "Gaya Kandungan"
#: ../main-modules.php:15222
msgid "Subhead"
msgstr "Anak Judul"
#: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291
msgid "Button One"
msgstr "Tombol Satu"
#: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295
msgid "Button Two"
msgstr "Tombol Dua"
#: ../main-modules.php:15271
msgid "Header Container"
msgstr "Sundulan Kontainer"
#: ../main-modules.php:15275
msgid "Header Image"
msgstr "Imej Pengepala"
#: ../main-modules.php:15279
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../main-modules.php:15299
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Butang Skrol ke Bawah"
#: ../main-modules.php:15311
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini."
#: ../main-modules.php:15314
msgid "Subheading Text"
msgstr "Teks Tajuk Kecil"
#: ../main-modules.php:15317
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda "
"akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil."
#: ../main-modules.php:15330
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientasi Teks & Logo"
#: ../main-modules.php:15338
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: ../main-modules.php:15348
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin "
"penuh."
#: ../main-modules.php:15351
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah"
#: ../main-modules.php:15361
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah "
"ditunjukkan."
#: ../main-modules.php:15370
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah."
#: ../main-modules.php:15374
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah"
#: ../main-modules.php:15380
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah"
#: ../main-modules.php:15395
msgid "Title Font Color"
msgstr "Warna Fon Tajuk"
#: ../main-modules.php:15402
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Warna Fon Subkepala"
#: ../main-modules.php:15409
msgid "Content Font Color"
msgstr "Warna Fon Kandungan"
#: ../main-modules.php:15416
msgid "Text Max Width"
msgstr "Teks Max Lebar"
#: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Teks Butang %1$s"
#: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Masukkan teks bagi Butang."
#: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Butang %1$s"
#: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Masukkan URL bagi Butang."
#: ../main-modules.php:15456
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Imej Latar"
#: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang "
"tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: ../main-modules.php:15498
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Imej Logo"
#: ../main-modules.php:15507
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks"
#: ../main-modules.php:15513
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Judul"
#: ../main-modules.php:15519
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Teks"
#: ../main-modules.php:15526
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda "
"boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah."
#: ../main-modules.php:15531
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Imej Header"
#: ../main-modules.php:15540
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej"
#: ../main-modules.php:15547
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul."
#: ../main-modules.php:15848
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu Kelebaran Penuh"
#: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../main-modules.php:15906
msgid "Menu Link"
msgstr "Pautan Menu"
#: ../main-modules.php:15910
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Pautan Menu Aktif"
#: ../main-modules.php:15914
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Penyimpan Menu Jatuh Bawah"
#: ../main-modules.php:15918
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Pautan Menu Jatuh Bawah"
#: ../main-modules.php:15940
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul"
#: ../main-modules.php:15941
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru"
#: ../main-modules.php:15970
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukaan Submenu"
#: ../main-modules.php:15974
msgid "Downwards"
msgstr "Menurun"
#: ../main-modules.php:15975
msgid "Upwards"
msgstr "Menaik"
#: ../main-modules.php:15977
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih "
"untuk submenu dibuka menurun atau menaik."
#: ../main-modules.php:15983
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth"
#: ../main-modules.php:15993
msgid "Active Link Color"
msgstr "Warna Pautan Aktif"
#: ../main-modules.php:15999
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun"
#: ../main-modules.php:16005
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun"
#: ../main-modules.php:16011
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun"
#: ../main-modules.php:16017
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animasi Menu Tarik Turun"
#: ../main-modules.php:16021
msgid "Fade"
msgstr "Pudar"
#: ../main-modules.php:16024
msgid "Flip"
msgstr "Balikan"
#: ../main-modules.php:16029
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang"
#: ../main-modules.php:16035
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu Teks"
#: ../main-modules.php:16131
msgid "Home"
msgstr "Halaman Utama"
#: ../main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh"
#: ../main-modules.php:16414
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah "
"pengemudian."
#: ../main-modules.php:16417
msgid "Controls"
msgstr "Kawalan"
#: ../main-modules.php:16421
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur"
#: ../main-modules.php:16422
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur"
#: ../main-modules.php:16424
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: ../main-modules.php:16747
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh"
#: ../main-modules.php:16809
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Porfolio Perkara"
#: ../main-modules.php:16813
msgid "Item Overlay"
msgstr "Tindihan Perkara"
#: ../main-modules.php:16817
msgid "Item Title"
msgstr "Tajuk Perkara"
#: ../main-modules.php:16825
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Anak Panah Navigasi"
#: ../main-modules.php:16846
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio."
#: ../main-modules.php:16853
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: ../main-modules.php:16875
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk "
"tidak mengehadkan jumlah."
#: ../main-modules.php:16898
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh."
#: ../main-modules.php:16911
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Putaran Karusel Automatik"
#: ../main-modules.php:16922
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk "
"meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang "
"seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di "
"bawah jika perlu. "
#: ../main-modules.php:16925
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)"
#: ../main-modules.php:16929
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen "
"'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih "
"lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)"
#: ../main-modules.php:17214
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Peta Kelebaran Penuh"
#: ../main-modules.php:17379
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../main-modules.php:17494
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kod Lebar Penuh"
#: ../main-modules.php:17578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Imej Lebar Penuh"
#: ../main-modules.php:17645
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buka Dalam Lightbox"
#: ../main-modules.php:17866
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh"
#: ../main-modules.php:18301
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Peleret Pos Keluasan Penuh"
#: ../main-modules.php:18640
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \"Read More\". Tinggalkan "
"kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )"
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar"
#: ../main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang "
"membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan."
#: ../main-structure-elements.php:195
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman"
#: ../main-structure-elements.php:202
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-"
"bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai "
"latar belakang berwarna atau imej latar belakang. "
#: ../main-structure-elements.php:215
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, "
"mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142
#: ../main-structure-elements.php:2001
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih"
#: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149
#: ../main-structure-elements.php:2008
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Benarkan pad tersuai dikekalkan di skrin mudah alih"
#: ../main-structure-elements.php:252
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth"
#: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Guna Lebar Tersuai"
#: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066
msgid "px"
msgstr "piksel"
#: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308
#: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091
msgid "Custom Width"
msgstr "Lebar Tersuai"
#: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251
#: ../main-structure-elements.php:2037
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Samakan Tinggi Lajur"
#: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103
#: ../main-structure-elements.php:2011
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Guna Selokan Lebar"
#: ../main-structure-elements.php:523
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label bahagian dalam pembina untuk memudahkan pengenalan "
"apabila ia runtuh."
#: ../main-structure-elements.php:1036
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh"
#: ../main-structure-elements.php:1044
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar."
#: ../main-structure-elements.php:1059
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard."
#: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini"
#: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk "
"baris ini."
#: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini."
#: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil"
#: ../main-structure-elements.php:1476
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi "
"ketika runtuh."
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini."
#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login."
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini."
#: ../template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Memuatkan ulasan..."
#: ../template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Dinonaktifkan"
#: ../template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "